On Fri, May 3, 2013 at 9:52 AM, Richard Wordingham <[email protected]> wrote:
> Yes. I much prefer hand-written sources. It took me a while to work > out what was going on with apparent spellings such as <HIGH HA, MEDIAL > LA, NGA, SAKOT, WA> for _luang_ (Thai transliteration หลวง). > Handwritten text explained it - not only do superscript characters > invade the airspace of following base characters, but chains of > subscript characters also tunnel under following base characters. I think I've seen similar spelling for "หมอน" in some manuscript (e.g. [1], second page, line 3). But the VOWEL OA BELOW can also be seen as being placed next to the subjoined MA, just like Lanna ligatures for subjoined NA + VOWEL U Ed used to mentioned. But the OA BELOW just takes more space in this case. [1] http://linux.thai.net/~thep/esaan-scripts/trans-tham/botsutkhwan.html#16 (Yeah, my font is rendering wrong here with Firefox/Harfbuzz, although it rendered properly with old Pango 1.30. I'm trying to fix it.) Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ _______________________________________________ HarfBuzz mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/harfbuzz
