Were the records in Arabic or English. While the LC name authority file uses "Qaida (Organization)", an argument could be made that in English the name is "Al Queda" as in the sentence "The Al Queda terrorist group...". Also it seems rare that Americans refer to the group as "The Queda" terrorist group, indicating that many if not most Americans are treating the Arabic article as a part of the word.
I am not attempting to discuss the "us vs them" issue of whether AACR2 and LCRI favors following what the typical Anglo-phone uses (the "users", the "them"), or what a skilled linguist catalogers use. Aaron Aaron Wolfe Kuperman (LC, Social Sciences Cataloging Division) This note is NOT an official communication from the Library of Congress. Messages and opinions expressed on Hasafran are those of the individual author and are not necessarily endorsed by the Association of Jewish Libraries (AJL) =========================================================== Submissions for Ha-Safran, send to: Hasafran @ lists.acs.ohio-state.edu SUBscribing, SIGNOFF commands send to: Listproc @ lists.acs.ohio-state.edu Questions, problems, complaints, compliments;-) send to: galron.1 @ osu.edu Ha-Safran Archives: Current: http://www.mail-archive.com/hasafran%40lists.acs.ohio-state.edu/maillist.html History: http://www.mail-archive.com/hasafran%40lists.acs.ohio-state.edu/history.html AJL HomePage http://www.JewishLibraries.org

