I think that according to Jastrow and Alkaly it would be romanized as:

"tseloteha de-Avraham" [prayer-time of Avraham] (Yoma 28b)
 
also see in ES under "צלות״" or "tselot" [prayer]


Heidi G. Lerner
Hebraica/Judaica Cataloger
Metadata Development Unit
Metadata Dept.
Stanford University Libraries
Stanford, CA 94305-6004
e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ph: 650-725-9953
fax: 650-725-1120
  ----- Original Message ----- 
  From: Rachel Simon 
  To: [email protected] 
  Cc: 'Joseph Galron' 
  Sent: Monday, October 27, 2008 8:00 AM
  Subject: Romanization question


  How should the first word in צלותיה דאברהם be romanized? If you can't see the 
Hebrew, it is: tsadik-lamed-vav-tav-yod-he.

  Thanks,

  Rachel

Reply via email to