On Fri, Mar 02, 2018 at 08:31:36PM +0000, ng0 wrote: > To not pick the generischer Maskulinum (which would be contrary the rest of > our > Documentation guidelines)
Indeed, it is difficult to write grammatically and syntactically correct, pleasant to read, gender neutral German! I am not a fan of these strange new constructions that encapsulate both the male and female form into one word with the help of interpunctuation in the middle of the word. So here is a new trial, translating more freely, and hopefully satisfying all requirements: ("de" "Melden Sie sich bei der „Help“-Mailingliste an, um per E-Mail gemeinschaftlichen Rat zu GuixSD und Guix zu bekommen. Sie können Nachrichten auch auf deutsch verfassen.") What do you think? Andreas