Hi, Since about 2 months, I decided to take again the global LFS project in French. LFS/BLFS was translated by Guillaume, now he had to leave the project, I took the follow.
It is on traduc.org server. I'm webmaster of a website lf.traduc.org or fr.linuxfromscratch.org, I'm changing it. I deal with cvs for French release too. I decided to translate a book he didn't translate: hlfs. The release is nearly finished (I'll update easily now thanks to hlfs-book mailing liit). Not important the release is not stable, since it works and I can follow all the changes. I like very much reading entirely this book. But now I'm in front of a little problem: I won't have the same time as now as soon as september. I'll need helpers, in particular for reading and correcting after my translations. To find such helpers, is it possible to add my name (Jean-Philippe Mengual mengualjeanphi at free.fr) and to be referenced so (in the book or website, otherwise)? This helpers will allow me to deal lfs translation and other parallel projects: blfs and lfs too, and later maybe livecd, clfs, translations of other svn releases... Now obviously I don't have enough time. I like HLFS and want to make it accessible in French. Besides I think there are interesting things to do in this matter. So I wanted to tell you that I maintain now the project if I understood what I was said to (correct me if I do a mistake about that), and that I need to be referenced to get help and so develop the project. Thanks for your answer.. Best regards, JP -- http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/hlfs-dev FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/ Unsubscribe: See the above information page