Good point. I've been adding the major ones ad-hoc to the documentation as I update tags, but a systematic listing of all translation tags would be very useful.
Is there anybody who would like to volunteer to do this? Expertise is not required, so it's a great way to get yourself into the list of people who have patches accepted into Hobo. :) cheers, Bryan On Fri, Dec 23, 2011 at 12:17 PM, kevinpfromnm <[email protected]> wrote: > Seeing that brings to mind a suggestion for the taglibs. Now that > internationalization is the preferred way to customize text, would make > sense to have a list of translation keys used in each tag (along with the > already existing parameters and attributes). > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Hobo Users" group. > To view this discussion on the web visit > https://groups.google.com/d/msg/hobousers/-/-W4_Uo15YHQJ. > > To post to this group, send email to [email protected]. > To unsubscribe from this group, send email to > [email protected]. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/hobousers?hl=en. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Hobo Users" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/hobousers?hl=en.
