您好,
rhythmbox - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/po/zh_CN
符合如下条件时创建智能播放列表:
就是一个自动更新嘛,说成智能,有点玄乎
评价(_R) 评价(_R): 评价最高 我还是比较喜欢 评分,那个真的是5颗星的嘛
Crossfade Duration (Seconds) 这个我没明白什么意思
最新节目: 检查新节目(_N):
我觉得 曲目 更好
Podcast Downloads 这句翻译错了,帮忙改下
无法将文档 URI 传递到“Type=Link”桌面入口 桌面项 好像用得更多
过多的符号链接 我还是觉得原来那个好 符号链接太多
请帮忙把 pipeline 的翻译统一了
登录中 感觉还是 正在登录 好
支持通用的音乐播放器设备(包括 PSP 及 Nokia 770) 感觉这个*包括*不对
* 每个音乐家都有详细的信息以及艺人照片 -- 可以感觉到和艺人的强烈联系 感觉还是原来那个好
* 轻松自在的环境 - 没有闪来闪去的东西,收听专辑时也没有音频广告 东西这个词放这感觉不太好
$12 US (generous) 这个真的是慷慨,另外是否也考虑翻译成“美元”?
Password: 我更倾向“口令”
为Rhythmbox 增加在 Magnatune 在线音乐商店播放和购买的支持 这句还是有点绕,注意空格
从设备进行播放内容 这句有点乱
新节目 还是节目,感觉如果是说播客的话,节目这个词合适
URL “%s” 已添加为一个电台,如果这是一个播客源,请删除该电台。 中文标点前后不用加空格了
播客源的 URL 地址 URL 和地址在这应该是一个意思,留一个就行了吧
该源但保持已下载文件。 保留似乎更好
%d 个源 注意,有个 all
The Beatles 这个“甲壳虫乐队”已经叫起来了吧?
Help! 这个为什么不翻译?
从媒体库中删除每个选中项 每个?所有?
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/i18n-zh?hl=zh-CN 访问此网上论坛。