您好,
pika-backup — v0.6.x — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/pika-backup/v0.6.x/po/zh_CN/
50 msgid "Small Mammal Collective" 50 msgid "Small Mammal
Collective"
n 51 msgstr "" n 51 msgstr "Small Mammal应用集合"
--> Small Mammal Collective 是原作者名,请勿翻译。
117 msgid "Show keyboard shortcuts" 115 msgid "Show
keyboard shortcuts"
n 118 msgstr "键盘快捷键(_K)" n 116 msgstr "键盘快捷键"
--> “显示”的翻译不见了。
196 #: src/borg/error.rs:215 196 #: src/borg/error.rs:215
197 msgid "Repository access was aborted" 197 msgid
"Repository access was aborted"
n 198 msgstr "" n 198 msgstr "仓库进程已终止"
access 不应当翻译为“进程”。
334 msgid "The backup repository was previously located at a different
location." 326 msgid "The backup repository was previously
located at a different location."
n 335 msgstr "备份仓库已被使用。" n 327 msgstr "备份仓库已被转移到其他位置。"
--> 翻译和原句子并不是一个意思。
478 msgid "Files that have not been irretrievably deleted"
473 msgid "Files that have not been irretrievably deleted"
n 479 msgstr "" n 474 msgstr "文件未被正常删除"
--> 翻译和原句子完全不是一个意思。
706 msgid "_Setup Backup" 692 msgid "_Setup Backup"
n 707 msgstr "部署备份" n 693 msgstr "_部署备份"
--> 请正确处理快捷键下划线。
746 msgid "Select Directory to Include" 728 msgid "Select
Directory to Include"
n 747 msgstr "选择要包含的目录…" n 729 msgstr "选择要包含的目"
--> 翻译不完整。
--> 另外,所有句号后面都带了一个半角空格,请将其移除。
不是很明白为什么会出这么多问题,就算机器翻译也不至于这样。
Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到[email protected]。
要在网络上查看此讨论,请访问
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/169228775532.20.11291989254916061163%40damned-lies-51-vkmsw。