您好,

pika-backup — v0.6.x — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/pika-backup/v0.6.x/po/zh_CN/

50      msgid "Small Mammal Collective"         50      msgid "Small Mammal 
Collective"
n       51      msgstr ""       n       51      msgstr "Small Mammal应用集合"

--> Small Mammal Collective 是原作者名,请勿翻译。

        117     msgid "Show keyboard shortcuts"         115     msgid "Show 
keyboard shortcuts"
n       118     msgstr "键盘快捷键(_K)"      n       116     msgstr "键盘快捷键"

--> “显示”的翻译不见了。


196     #: src/borg/error.rs:215                196     #: src/borg/error.rs:215
        197     msgid "Repository access was aborted"           197     msgid 
"Repository access was aborted"
n       198     msgstr ""       n       198     msgstr "仓库进程已终止"


access 不应当翻译为“进程”。


334     msgid "The backup repository was previously located at a different 
location."           326     msgid "The backup repository was previously 
located at a different location."
n       335     msgstr "备份仓库已被使用。"      n       327     msgstr "备份仓库已被转移到其他位置。"

--> 翻译和原句子并不是一个意思。



        478     msgid "Files that have not been irretrievably deleted"          
473     msgid "Files that have not been irretrievably deleted"
n       479     msgstr ""       n       474     msgstr "文件未被正常删除"

--> 翻译和原句子完全不是一个意思。


        706     msgid "_Setup Backup"           692     msgid "_Setup Backup"
n       707     msgstr "部署备份"   n       693     msgstr "_部署备份"

--> 请正确处理快捷键下划线。

746     msgid "Select Directory to Include"             728     msgid "Select 
Directory to Include"
n       747     msgstr "选择要包含的目录…"      n       729     msgstr "选择要包含的目"

--> 翻译不完整。


--> 另外,所有句号后面都带了一个半角空格,请将其移除。

不是很明白为什么会出这么多问题,就算机器翻译也不至于这样。

Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到[email protected]。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/169228775532.20.11291989254916061163%40damned-lies-51-vkmsw。

回复