Thanks for setting this up John and James! I have begun to translate a
little, but look forward to seeing the contributions of others who have more
technical knowledge than I do. This will be a great resource for the Latin
American deployments (and others).

Jennifer

On Thu, Aug 5, 2010 at 2:44 PM, <[email protected]> wrote:

>
> Message: 1
> Date: Thu, 5 Aug 2010 11:22:52 -0500
> From: James Simmons <[email protected]>
> Subject: [IAEP] Fwd: [FM Discuss] "Make Your Own Sugar Activities!" in
>        Spanish
> To: "It's An Education Project List" <[email protected]>,
>        [email protected], Werner Westermann <[email protected]>,
> Tomeu
>        Vizoso <[email protected]>, Caryl Bigenho <[email protected]>
> Message-ID:
>        <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> John Curwood has set up MYOSA for translation into Spanish.  I've
> created an account on the translation site to check everything out,
> and contrary to what I thought it is NOT a copy of the original book.
> Instead you can click on a "translate" link for each chapter and it
> shows you the original and the translated version side by side.  You
> can also use an "edit" link which only shows the translated text.
>
> I don't speak Spanish so I won't be much help with the translation
> itself, but I'll try to make myself useful dealing with technical
> matters and answering questions on the original text.  I've also
> subscribed to the book so I'll be notified when anyone updates the
> book.
>
> Again, in addition to registering at the site I'd recommend that you
> join the "discuss" mailing list for the site and monitor it.
>
> James Simmons
>
>
>
_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
[email protected]
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep

Reply via email to