Thanks for setting this up John and James! I have begun to translate a little, but look forward to seeing the contributions of others who have more technical knowledge than I do. This will be a great resource for the Latin American deployments (and others).
Jennifer On Thu, Aug 5, 2010 at 2:44 PM, <[email protected]> wrote: > > Message: 1 > Date: Thu, 5 Aug 2010 11:22:52 -0500 > From: James Simmons <[email protected]> > Subject: [IAEP] Fwd: [FM Discuss] "Make Your Own Sugar Activities!" in > Spanish > To: "It's An Education Project List" <[email protected]>, > [email protected], Werner Westermann <[email protected]>, > Tomeu > Vizoso <[email protected]>, Caryl Bigenho <[email protected]> > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > John Curwood has set up MYOSA for translation into Spanish. I've > created an account on the translation site to check everything out, > and contrary to what I thought it is NOT a copy of the original book. > Instead you can click on a "translate" link for each chapter and it > shows you the original and the translated version side by side. You > can also use an "edit" link which only shows the translated text. > > I don't speak Spanish so I won't be much help with the translation > itself, but I'll try to make myself useful dealing with technical > matters and answering questions on the original text. I've also > subscribed to the book so I'll be notified when anyone updates the > book. > > Again, in addition to registering at the site I'd recommend that you > join the "discuss" mailing list for the site and monitor it. > > James Simmons > > >
_______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) [email protected] http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
