Hi,

some of us (very) briefly discussed this topic but admittedly more in the content and documentation rather than the activity translation context.

Given the current efforts in Haiti and the connection we're trying to establish with the French project in Nosy Komba I believe that French translations will also increasingly be on people's mind.

Cheers,
Christoph

Am 12.09.2011 05:08, schrieb Chris Leonard:
To Whom it May Concern,

If you happen to be at Sugar Camp in France, please tell someone
(anyone) that speaks French that we need more L10n work done and
committed.

http://translate.sugarlabs.org/fr/

Merci

cjl
Sugar Labs Translation Team Coordinator
_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
[email protected]
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep


--
Christoph Derndorfer

editor, OLPC News [www.olpcnews.com]
volunteer, OLPC (Austria) [www.olpc.at]

e-mail: [email protected]
_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
[email protected]
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep

Reply via email to