Versión en Español sigue al texto Inglés

I changed the Subject from / Cambié el tema desde Fwd: [IAEP] Contemplating 
Your SLOBS Vote.

Sridhar,

I find your opinion very much interesting.

However,  we are not discussing a universal scientific problem.

I have no doubts your comments apply to some of the teachers you know;  mine 
apply to the teachers I know,  a different group,  probably far away from yours.

We are discussing the individual reasons why a large number of teachers,  in 
different locations all over the world,  are not communicating with the 
creators and developers of applications intended for them.

Walter initiated this discussion,  asking for help to find a proper venue for 
developers and educators to meet.

Teachers are good writers by trade and training.

Venues such as Facebook,  Yammer and SalesForce,  are suitable to consult on a 
specific problem,  reaching many individuals who might be able to answer,  
offering an almost immediate answer.

Using a system like this,  implies knowing how to explain the problem clearly 
in a language understood by others in the group.  It also frequently tends to 
create many immediate answers from people with lots of good will and good 
intentions but who offer answers that confuse the person with the original 
problem more than helping.

My experience from reading the lists points to these main problems with some 
mail lists,  such as IAEP:

- Language - Teachers in the largest OLPC deployments speak Spanish,  not 
English.  At least the instructions to sign up and to see the archives should 
offer Spanish in addition to the current English and German.  OLPC-Sur,  seems 
to reach more teachers.  It offers instructions in English and Spanish.

- Most systems faster than mail lists,  usually produce messages with sloppy 
language.  We all tend to talk that way when in a hurry and among friends.  
These messages are out of reach to anyone without an extraordinary command of 
the language.  It is frequently impossible for a foreigner to understand or to 
translate for others.

- Insults: Anyone asking a question has to be ready to receive some rush 
answers that some sensible,  educated people might interpret as offensive.  Not 
everyone insults newcomers but,  when an insult is written everyone usually 
remains in silence,  sort of implying it is ok to be rude.  I am not offended  
by insults.  They just leave me very sad thinking how unfortunate those issuing 
the insult are,  how limited the world they live in is.  One of the most 
straight insults I ever received in these lists came from a nice person who 
only seems to know the world of programming Sugar applications.  There are many 
other things to enjoy in this life.  There are many other things useful to 
education,  educators and students.

- Fast wrong answers from individuals who seem more anxious to show-off their 
knowledge rather than to test their answers before offering them to others.

Translating a quick conversation is more than what I can do.  I will be glad to 
translate any well-thought,  well-written page in English or Spanish to the 
other language.

This offer applies to anyone in any of the lists I follow.  A well written 
paragraph is usually handled pretty well by automatic translators,  thus making 
it available to almost anyone in the world to read and understand.

Carlos



Begin forwarded message:

> From: Sridhar Dhanapalan <[email protected]>
> Date: November 28, 2011 3:18:21 AM GMT-02:00
> To: Carlos Rabassa <[email protected]>
> Cc: IAEP SugarLabs <[email protected]>, voluntarios y administradores 
> OLPC para usuarios docentes <[email protected]>
> Subject: Re: [IAEP] Contemplating Your SLOBS Vote
> 
> On 28 November 2011 08:47, Carlos Rabassa <[email protected]> wrote:
>> Walter,
>> The networking site you ask for,  seems to be the IAEP list,  located at
>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
> 
> Mailing lists are too cumbersome for most of our teachers. We've been
> finding that Yammer works better for non-technical people. Its
> Facebook-like interface feels less threatening, and there are lots of
> other features that a mailing list cannot provide.
> 
> Sridhar

Versión en Español

Este diálogo lo comenzó Walter Bender, 

El 18 Nov, 2011, at 11:10 AM, Walter Bender escribió:

> ¿Hay alguna red social en tu pais donde los maestros se reúnen?  Si asi 
> fuese,  podríamos frecuentarla . (He hecho esta pregunta muchas veces en el 
> pasado sin recibir respuesta. Tal vez Carlos o tu podrían investigar?)

Lo continuó Carlos Rabassa, el 27 de Noviembre, respondiendo

Walter,

La red social por la que estás preguntando,  parece ser la lista IAEP,  ubicada 
en

http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep



El 28 de Noviembre Sridhar Dhanapalan,  contestó,  desde Australia:

Las listas de correo resultan demasiado incómodas a la mayoría de los maestros. 
 Hemos estado encontrando que Yammer funciona mejor para aquellos que no son 
técnicos.  Su interfaz similar a la de Facebook,  se siente menos amenazante y 
ofrece muchas otras características que las listas de correo no pueden ofrecer.


Hoy, 28 de Noviembre, Carlos Rabassa respondió:

Sridhar,

Tus opiniones me parecen muy interesantes.

Sin embargo,  no estamos discutiendo un problema científico universal.

No me cabe ninguna duda de que tus comentarios se aplican a algunos de los 
maestros que conoces;  los míos se aplican a maestros que conozco,  un grupo 
diferente,  y probablemente muy lejano del que tu conoces.

Estamos discutiendo las razones individuales por las que un gran número de 
maestros,  en diferentes localidades en todo el mundo,  no se están comunicando 
con los desarrolladores de las aplicaciones que se crearon para ellos.

Walter inició esta discusión,  pidiendo ayuda para encontrar un buen sitio 
donde desarrolladores y maestros puedan reunirse.

Los maestros escriben bien por su profesión y por su entrenamiento.

Las interfaces typo Facebook,  Yammer y SalesForce,  son adecuadas para 
consultar un problema específico,  alcanzando a muchos individuos que pueden 
ser capaces de contestar,  ofreciendo respuestas casi inmediatas.

El usar un sistema como estos,  implica saber cómo explicar el problema 
claramente en un idioma entendido por otros en el grupo.  Frecuentemente tiende 
a crear muchas respuestas inmediatas de personas con muy buenas intenciones 
pero que ofrecen respuestas que confunden más de lo que ayudan.

Mi experiencia de leer las listas apunta a estos problemas principales con 
algunas listas,  tales como IAEP:

- Idioma - Los maestros en los despliegues más grandes de OLPC,  hablan 
Español,  no Inglés.  Por los menos las instrucciones para suscribirse y para 
ver los archivos deberían ofrecer Español además de Inglés y Alemán como se 
ofrece actualmente.  La lista OLPC-Sur,  parece llegar a más maestros.  Ofrece 
instrucciones en Inglés y en Español.

- La mayoría de los sistemas más rápidos que las listas de correo,  tales como 
la mensajería instantánea,  suelen generar mensajes con lenguaje desprolijo.  
Todos tendemos a hablar en esta forma cuando estamos entre amigos y apurados.  
Estos mensajes están fuera del alcance de cualquiera que no tenga un dominio 
extraordinario del idioma.  Frecuentemente a los extranjeros les resulta 
imposible entenderlos o traducirlos para otros.

- Insultos:  Cualquiera que haga una pregunta,  tiene que estar preparado para 
recibir respuestas que ,  algunas personas sensibles y bien educadas podrían 
interpretar como ofensivas.  No todos insultan a los novatos pero,  cuando 
alguien escribe un insulto,  los demás usualmente callan,  como implicando que 
está bien ser grosero.

A mi no logran ofenderme con insultos.  Simplemente me dejan muy triste,  
pensando lo desafortunados que son los que nos insultan,  lo estrecho que es el 
mundo en que viven.  Uno de los insultos más directos que he recibido en las 
listas,  provino de una buena persona que no parece conocer otro mundo que el 
de escribir aplicaciones para Sugar.  Hay muchas otras cosas para disfrutar en 
esta vida.  Hay muchas otras cosas útiles a la educación,  los educadores y los 
estudiantes.

- Respuestas rápidas incorrectas,  de individuos que parecen más ansiosos por 
hacer alarde de sus conocimientos que de testear las respuestas antes de 
ofrecerlas a otros.

- No soy capaz de traducir conversaciones rápidas como las que ocurren en las 
listas pero,  me ofrezco con gusto a traducir textos bien pensados,  escritos 
con cuidado,  en Español o en Inglés,  al otro idioma.

Esta oferta la hago a cualquiera en cualquiera de las listas que sigo.  Los 
textos bien escritos,  usualmente los traductores automáticos los procesan 
bastante bien,  permitiendo a cualquier persona en el mundo,  leerlos y 
entenderlos.

Carlos Rabassa
Voluntario
Red de Apoyo al Plan Ceibal
Montevideo, Uruguay







_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
[email protected]
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep

Reply via email to