El 10/07/16 a las 03:09, Tony Anderson escribió:

> To be repetitive: our goal should be to support localization at our
> Sugar deployments. If possible, we should enlist the help of people at
> the deployment sites since they have the indispensable knowledge for
> translation - a native knowledge of the local language and andequate
> knowledge of the source language.
Some of us believe Free Software and Sugar are in a unique position to
support languages which don't have support from mainstream systems.
Meanwhile there exists Windows in Cherokee already.
> The purpose of the Lion.activity is to help this along. So far I have
> not received only one comment on Lion - not one from someone who tried
> it.
This is what usually happens when one releases an activity. I did try
and comment an earlier version. I think an offline translation tool is
vital for translation efforts so I congratulate you for pushing it.
_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
IAEP@lists.sugarlabs.org
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep

Reply via email to