Anche io ho messo lo stesso avviso nella versione italiana

Susanna

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
*Susanna Giaccai*
Firenze
http://www.susannagiaccai.it/wp/

2017-06-20 14:14 GMT+02:00 Racso <[email protected]>:

> Me he permitido poner un aviso [1] en la traducción al inglés indicando
> que el documento originalmente se creó en español y remitiendo al lector al
> original. No sé si poner el mismo aviso en las demás traducciones. En el
> inglés me pareció particularmente pertinente debido a que 1) era la única
> lengua que no contaba con representantes que la hablaran nativamente en
> Iberocoop, 2) no es un idioma oficial de Iberocoop y 3) es el idioma en que
> seguramente hablará el público que más nos interesa que lea la carta.
>
> [1] https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Iberocoop/
> Buenos_Aires_Letter&diff=16896097&oldid=16895516
>
> Saludos.
> O.
>
> El 20/06/2017 a las 2:34 a. m., [email protected] escribió:
>
> Ho fatto la versione italiana della Carta.
>
> Ciao Susanna
>
> .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
> *Susanna Giaccai*
> Firenze
> http://www.susannagiaccai.it/wp/
>
> 2017-06-20 7:05 GMT+02:00 Ivan Martínez <[email protected]>:
>
>> Buenas noches amigos y amigas.
>>
>> En los siguientes enlaces están las diferentes versiones idiomáticas de la*
>> Carta de Buenos Aires*, documento que acordamos dirigir a la Fundación
>> Wikimedia y que fue leído el último día del encuentro como resultado de las
>> discusiones en pro de la diversidad y la multiculturalidad al interior del
>> movimiento.
>>
>> Español - https://meta.wikimedia.org/wiki/Iberocoop/Carta_de_Buenos_Aires
>> Portugués - https://meta.wikimedia.org/wiki/Iberocoop/Carta_de_Buenos_
>> Aires_(pt)
>> Vasco - https://meta.wikimedia.org/wiki/Iberocoop/Buenos_Airesko_Gutuna
>> Inglés - https://meta.wikimedia.org/wiki/Iberocoop/Buenos_Aires_Letter
>>
>> Sería bueno enviar esta carta por los canales de comunicación del
>> movimiento, para lo cual siéntanse libres de comentar o traducir más 
>> idiomas*.
>> *Pienso que deberíamos contar con una versión en italiano, igualmente.
>> Luego de su publicación, acordamos con la fundación dar seguimiento a cada
>> uno de los temas con las personas respectivas en los distintos
>> departamentos de la misma. Asimismo opino que esta carta debe ser tomada
>> recibida formalmente y tomada en cuenta por otros organismos de
>> coparticipación como el FDC, el AffCom y los diversos comités de fondos.
>>
>> Desde ya un agradecimiento a quienes ayudaron en su elaboración y
>> discutieron efectivamente para lograrla. Igualmente quisiera expresar la
>> ayuda prestada a este esfuerzo por Fernanda Malnis (facilitadora) y
>> Constanza Verón (Wikimedia Argentina).
>>
>> Saludos.
>>
>> --
>> *Iván Martínez*
>>
>> *Presidente - Wikimedia México A.C. User:ProtoplasmaKid *
>>
>> // Mis comunicaciones respecto a Wikipedia/Wikimedia pueden tener una
>> moratoria en su atención debido a que es un voluntariado.
>> // Ayuda a proteger a Wikipedia, dona ahora: https://donate.wikimedia.org
>>
>> _______________________________________________
>> Iberocoop mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
>>
>>
>
>
> _______________________________________________
> Iberocoop mailing 
> [email protected]https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
>
>
>
> _______________________________________________
> Iberocoop mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
>
>
_______________________________________________
Iberocoop mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop

Reply via email to