On Saturday 24 July 2010 09:40, R.S. wrote:

> BTW: KICKS in polish is jargon name for futball shot that horribly
> misses the target (or squint).

Well, I have heard a couple of criticisms of CICS that weren't too far 
removed. Not from me, mind you.

> BTW2: We have no problem to pronounce Szczebrzeszyn or Chrzczonowice,
> but we very hardly distinguish differences in 'bitch', 'beach' and
> 'beech'. Or 'witch' and 'which'. That sometimes leads to funny
> stories.

I'm trying to imagine a Monty Python style sketch involving a pair of 
Indo-European specialists, one English and the other Polish, debating 
the philological significance of the famous, um, "bitch line" running 
from Kalingrad (or Królewiec, if you prefer) to Odessa. (And yes, my 
hovercraft is full of eels.)

Cheers,
Bob

--
Bob Woodside
Woodsway Consulting, Inc.
http://www.woodsway.com

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to lists...@bama.ua.edu with the message: GET IBM-MAIN INFO
Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html

Reply via email to