Shmuel, >I didn't realize that Lamah appeared in Biblical Hebrew.
The concordance is Matthew 27: 46. Fortunately, William Tyndale, probably the author, understood the need to cater for monoglots and so, having quoted the Hebrew (or Aramaic?), provided the translation into English - which, more generally, may be said to be his "raison d'être". >>Shmuel, cryptic as ever, didn't actually mention "das Weib" >No, I was thinking of "mädchen"; I'm not familiar with "Weib". This is encroaching on an inappropriate topic. Actually the cryptography in your earlier post (Sat, Jun 24 2006 1:34 am): <quote> >I expect you have in mind "Mädchen" and "Fräulein". Mädchen; Fräulein hadn't occurred to me, although it should have </quote> is that I thought the semicolon indicated an "and" and not the separation of an answer from a comment - clearly my poor grasp of grammar. Thus, apparently, "Mädchen" and "Fräulein" having been eliminated, of the likely "das" alternatives, only "Weib" remained. Chris Mason ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message: GET IBM-MAIN INFO Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html

