Shmuel,

>I didn't realize that Lamah appeared in Biblical Hebrew.

The concordance is Matthew 27: 46. Fortunately, William Tyndale, probably
the author, understood the need to cater for monoglots and so, having quoted
the Hebrew (or Aramaic?), provided the translation into English - which,
more generally, may be said to be his "raison d'être".

>>Shmuel, cryptic as ever, didn't actually mention "das Weib"

>No, I was thinking of "mädchen"; I'm not familiar with "Weib".

This is encroaching on an inappropriate topic. Actually the cryptography in
your earlier post (Sat, Jun 24 2006 1:34 am):

<quote>

>I expect you have in mind "Mädchen" and "Fräulein".

Mädchen; Fräulein hadn't occurred to me, although it should have

</quote>

is that I thought the semicolon indicated an "and" and not the separation of
an answer from a comment - clearly my poor grasp of grammar. Thus,
apparently, "Mädchen" and "Fräulein" having been eliminated, of the likely
"das" alternatives, only "Weib" remained.

Chris Mason

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [EMAIL PROTECTED] with the message: GET IBM-MAIN INFO
Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html

Reply via email to