Chris, It translates as "Of the dead, nothing but good is to be said".
John P. Baker President NGSSA, LLC -----Original Message----- From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:[email protected]] On Behalf Of Blaicher, Christopher Y. Sent: Tuesday, January 15, 2013 11:44 PM To: [email protected] Subject: Re: Passing of Chris Mason reported John, Not being a Latin scholar, what does the Latin tag you quote mean in today's English? While many Latin tags are interesting, I never had the interest in learning a dead language. Yes, I am very aware it is the basis of many languages, and yes, I took a year of it and decided it was as interesting as watching grass (the lawn type) grow. Chris Blaicher Principal Software Engineer, Software Development Syncsort Incorporated 50 Tice Boulevard, Woodcliff Lake, NJ 07677 P: 201-930-8260 | M: 512-627-3803 E: [email protected] -----Original Message----- From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:[email protected]] On Behalf Of John Gilmore Sent: Tuesday, January 15, 2013 9:41 PM To: [email protected] Subject: Re: Passing of Chris Mason reported Shmuel wrote: | De mortui which is perhaps a botched reference to the Latin tag De mortuis nil nisi bonum [dicendum est]. Latin dropouts would do better to refrain from pretention that betrays them into the ridiculous. In other words, get it right or avoid it: 'octopuses' is unobjectionable, albeit subliterate; 'octopi' instead of 'octopodes' is not. John Gilmore, Ashland, MA 01721 - USA ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN
