Well...
The only country I can imagine such approach is France.
I don't know Japan, so I cannot say.
However I met mainrame people from South America and they told me they
orderd and use English documentation due to quality (Spanish doco is
horrible - they said).
I have never heard about such problems from Swedish, German or Italian
folks.
Even guys in UK use IBM documentation and understand it! Almost without
complaints. <vbg>
(no offence intended)
--
Radoslaw Skorupka
Lodz, Poland
W dniu 11.06.2020 o 16:12, Charles Mills pisze:
You have to understand national politics: "we won't buy this product; the
error messages are in English" [not French, Japanese, etc.]
Even though you are of course right, "diskette in drive" is more
understandable to the average French speaker than !! Sys01475
Charles
-----Original Message-----
From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:[email protected]] On
Behalf Of Timothy Sipples
Sent: Thursday, June 11, 2020 1:42 AM
To: [email protected]
Subject: Re: Messages & Codes (was Re: "Everyone wants to retire
mainframes")
This pair of error messages was a design mistake:
OS/2 !! Sys01475
OS/2 !! Sys02027
That's a case of national language considerations run amok. That was the
only pair of messages you saw on your screen when you formatted a diskette
with OS/2, left the diskette in the primary drive, and rebooted the
typical PC of that era (that didn't automatically try to boot from another
device when there was a diskette in the primary drive).
A diskette's boot sector doesn't have much room, so the designers had to
be concise. They wanted to include at least one error code, and they did.
But then instead of some portion of the planet not understanding what
happened, very nearly the entire planet didn't understand what happened.
:-)
A better design would have used a global message like this:
OS/2 SYS01475: Diskette in Drive!
That's exactly the same number of characters, assuming the new line was
one character. (If not, the colon could have been omitted.) Yes, "Diskette
in Drive!" is technically English, but even so it would have been much
more broadly, globally understood than mystery error codes.
======================================================================
Jeśli nie jesteś adresatem tej wiadomości:
- powiadom nas o tym w mailu zwrotnym (dziękujemy!),
- usuń trwale tę wiadomość (i wszystkie kopie, które wydrukowałeś lub zapisałeś
na dysku).
Wiadomość ta może zawierać chronione prawem informacje, które może wykorzystać
tylko adresat.Przypominamy, że każdy, kto rozpowszechnia (kopiuje, rozprowadza)
tę wiadomość lub podejmuje podobne działania, narusza prawo i może podlegać
karze.
mBank S.A. z siedzibą w Warszawie, ul. Senatorska 18, 00-950
Warszawa,www.mBank.pl, e-mail: [email protected]. Sąd Rejonowy dla m. st.
Warszawy XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, KRS 0000025237,
NIP: 526-021-50-88. Kapitał zakładowy (opłacony w całości) według stanu na
01.01.2020 r. wynosi 169.401.468 złotych.
If you are not the addressee of this message:
- let us know by replying to this e-mail (thank you!),
- delete this message permanently (including all the copies which you have
printed out or saved).
This message may contain legally protected information, which may be used
exclusively by the addressee.Please be reminded that anyone who disseminates
(copies, distributes) this message or takes any similar action, violates the
law and may be penalised.
mBank S.A. with its registered office in Warsaw, ul. Senatorska 18, 00-950
Warszawa,www.mBank.pl, e-mail: [email protected]. District Court for the Capital
City of Warsaw, 12th Commercial Division of the National Court Register, KRS
0000025237, NIP: 526-021-50-88. Fully paid-up share capital amounting to PLN
169.401.468 as at 1 January 2020.
----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN