On Fri, 6 Dec 2013 07:34:48 +1100, Wayne Bickerdike wrote:

>Literal translation would be "that goes", ca va is a shortened "comment ca
>va", ie how goes it(that)?. OK would be ca va bien. Without bien it's
>meaningless in the context. Bien would be the OK piece, ie fine....
> 
Think "idiom".  First relevant Google hit:

    http://french.about.com/od/vocabulary/a/cava.htm

(Spelling: "ça va".)

-- gil

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN

Reply via email to