Todos. Antonio. Hola.
[()
�corresponden los pronombres-adjetivos h�de, outos,
ekeinos a "este", "ese", "aquel" castellanos?
Hago la pregunta porque sigo cursos de griego en
franc�s y en esta lengua no existe la diferencia clara
entre "ese" y "aquel".
Aclaro que los entiendo de la siguiente manera:
este: cercano a la persona que habla, lejano de la
persona que escucha;
ese: cercano a la persona que escucha, lejano de la
persona que habla;
aquel: alejado de ambos.]
Vaya. No s� griego ni antiguo ni moderno, no obstante he consultado un poco. Y,
me
encuentro con �lgo distinto a una respuesta afirmativa o negativa a la cuesti�n
que
planteas.
Por un lado, leyendo en Jaime Berenguer Amen�s 'Gram�tica Griega' "Adjetivos o
pronombres
demostrativos" los pronombres del griego que mencionas en una tabla los traduce
como si se
correspondieran con los del castellano (la romanizaci�n del alfabeto es m�a y,
por esto,
quiz�s haya errores en ella):
{para el Nominativo en Singular}
hode, ede, tode (este, esta, esto)
outos, aute, touto (ese, esa, eso)
ekenios, ekeine, ekeino (aquel, aquella, aquello)
Pero, por otro lado, las explicaciones que da Jaime Berenguer Amen�s en su
propio texto
llevan a una conclusi�n distinta, una similar a la que encuentro consultando en
la web,
p�ginas en ingl�s sobre morfolog�a griega, en estas se traduce as�:
{para el Nominativo en Singular}
hode, ede, tode (the following) [anticipatorio/prol�ptico]
outos, aute, touto (this) [proximidad]
ekenios, ekeine, ekeino (that) [lejan�a]
[http://www.bcbsr.com/greek/gsubs.html]
Explicaci�n: (De acuerdo al texto escrito de Jaime Berenguer Amen�s) en griego
el
demostrativo "hode" (y las formas declinadas de �l) hace referencia a la
primera persona o
a lo relativo (inmediato, junto) a la primera persona. El demostrativo "outos"
(y las
formas declinadas de �l) hace referencia a la segunda persona o a lo relativo
(cercano) a
la segunda persona; su uso, se asemeja, al de "this" y en castellano al de
"esto", pues,
tanto "outos" como "this" como "esto" se pueden usar como *anaf�ricos*, para
referirse al
asunto que se acaba de exponer.
En adici�n, por ejemplo, en castellano se dice "Este se llama Jos�" y en esta
oraci�n
"este" refiere a una segunda persona, por lo cual se corresponde con "outos".
En
castellano "este" refiere a lo pr�ximo a la primera persona, pero rara vez lo
hace a la
primera persona en s�, sino m�s frecuentemente a una tercera, pr�xima a la
primera y
segunda. Expresado de otra manera, "este", "ese", "aquel" resultan referencias
meramente
f�sicas, no son personales.
Entiendo, que "hode", tienen un sentido m�s bien personal y "outos" y "ekenios"
un sentido
demostrativo. Se parecen algo a "de mi lado, este, ese/aquel".
[(Antonio Ward)
Tengo entendido que el mismo sistema existe en japon�s
(kor�, sor�, ar�).]
"kore, sore, are" se corresponden, aproximadamente, con el sentido de los
demostrativos
"esto, eso, aquello". En japon�s "kore" se puede usar como anaf�rico. Su
relaci�n con el
griego, se parece, al castellano "este" y al ingl�s "this", por tanto, "kore"
se
traducir�a probablemente por "outos" (no por "hode").
Espero que sea pertinente :)
Un saludo cordial,
mariano
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html
Enlaces de Yahoo! Grupos
<*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/
<*> Para cancelar tu suscripci�n a este grupo, env�a un mensaje a:
[EMAIL PROTECTED]
<*> El uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las:
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html