Un documento excepcional: el juramento de Estrasburgo
El juramento de Estrasburgo es un documento notable desde el punto de
vista lingüístico, ya que fue escrito en 842; es uno de los raros
ejemplares de la época que va del desplome del imperio romano hasta
el siglo X. Se presenta equivocadamente como el eslabón perdido entre
el latín y el francés ya que no hay nada de latín en él,
puesto que está escrito en una lengua romance.



He aquí el texto del juramento pronunciado por Luis El Germánico:



pro deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament,
d'ist di en avant, in quant deus savir et podir me dunat si salvarai
eo cist meon fradre karlo, et in cadhunda cosa, si cum om per dreit son
fradre salvar dift, in o quid il mi altre si fazet. et ab ludher nul
plaid nunquam prindrai qui meon vol cist meon fradre karlo in damno sit.



La utilización de este texto presenta varias dificultades:



·         Es muy poco legible y la transcripción de ciertas
palabras está sujeta a discusión.

·         Es posible que hay sido ligeramente latinizado por
redactores que escribían comúnmente en latín que en cualquier
otra lengua romance. Por ejemplo: NUNQUAM para escribir seguramente
NUNCA, QUID en lugar de QUI.

·         La ortografía, en esta época, se encontraba lejos de
estar normalizada y lo arbitrario tiene un papel importante.

·         Finalmente, el texto es demasiado corto para que se pueda
hacer un análisis completo del habla de la época.



A pesar de estas reservas, no nos sorprende descubrir un texto escrito
en una lengua cercana a las lenguas romances contemporáneas. El
cuadro siguiente compara los vocabularios del texto del juramento de
Estrasburgo con el francés, el italiano, el español y el latín.



Juramento de

Estrasburgo

Francés

Italiano

Español

Latin

aDiuDha

aide

aiuto

ayuda

adjumentum

cadhuna

chacune

cada una

cada una

quisque

cist

cet

questo

este

hic/iste

cosa

chose

cosa

cosa

res

dreit

droit

diritto

derecho

jus

IO/Eo

je

io

yo

ego

nostro

notre

nostro

nuestro

noster

salvament

salut

salvezza

salvacion

salus

salvar

sauver

salvare

salvar

servare



El vocabulario del juramento de Estrasburgo luce muy diferente del
latín. La comparación con las diferentes lenguas romances muestra,
por el contrario, un parentesco evidente entre el vocabulario del
juramento y el de las lenguas romances. El parentesco luce mucho mas
fuerte con el italiano y el español que con el francés. ¿Es la
prueba acaso de que el francés, contrariamente al italiano y al
español, habría seguido evolucionando? ¿O bien es que la lengua
escogida fue el italiano antiguo en lugar del francés antiguo? Bajo
cualquier hipótesis, se trata de un texto completamente romance y muy
alejado del latín.



Los textos del juramento de Estrasburgo no son, por tanto, la
ilustracion del pasage del latìn al francés. Son, por el
contrario, una prueba manifiesta de que existía una lengua en 842 que
era cercana al italiano.



Este recorrido por los textos antiguos de las lenguas francesa, inglesa,
italiana, griega y àrabe, subraya la extraordinaria estabilidad de
los vocabularios y las gramáticas a lo largo de periodos muy largos.



(Extracto del capitulo 4 de Le français ne vient pas du latin)



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]


------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html

Responder a