2009/10/21 Kenneth Gonsalves <[email protected]> > Hi, > > I am getting more and more fed up with the quality of tamil translation > being > done. I find a great emphasis on finding 'beautiful and esoteric' tamil > words, > and very little emphasis on conveying the exact meaning to people who only > know Tamil. I feel that unless one has a thorough understanding of the > source > language (english), one cannot really translate properly. Unfortunately > people > are very uncritical - as long as it is in 'good' Tamil, they praise it > without > worrying whether it conveys the meaning or not. I am doing a fair amount of > translation now, and would like to discuss these translations with people > who > are speakers of Tamil to see whether I am able to get the meaning across in > simple Tamil that the common man can understand. So as not to irritate > people > who are not interested in this subject I will prefix all posts on this > topic > with [TAMTRANS] so that those not interested can filter out these mails > with > the keyword given. (please note that I am not a native speaker of Tamil and > hence my grammar and spelling would need correction. I hope people on this > list can help out.) One example I see is translating 'home' as வீடு, > whereas > according to the context it could be அறிமுகம், தொடக்கம், துவக்கம், புறபாடு > etc. Anyway, I > translated one sentence as: > > தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களை ஒட்டுவதற்கான தற்காலிக இடத்தில் நகலெடுக்கவும். > Does this make sense? If so, what would > the common man understand from this sentence? >
To me, depending on the context where I would find this sentence, the english translation varies. Assuming this sentence is in the context of a directory-file structure in a running operating system, I would translate it as follows: "Copy in the temporary space provided for selected files". Vinod. > > -- > regards > kg > http://lawgon.livejournal.com > > _______________________________________________ > To unsubscribe, email [email protected] with > "unsubscribe <password> <address>" > in the subject or body of the message. > http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc > > _______________________________________________ To unsubscribe, email [email protected] with "unsubscribe <password> <address>" in the subject or body of the message. http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc
