On Tue, Nov 10, 2009 at 11:06 PM, amachu <[email protected]> wrote: > On Tue, 2009-11-10 at 19:59 +0530, Vinod Parthasarathy wrote: >> I was primarily looking at the electronic encoding. But, even though >> the >> meanings vary slightly depending on the context(specifically, only the >> source and target format varies), the base meaning(conversion of >> information >> from one format to another) remains the same, and that is what the >> translation captures. > > there is another context that we deal with, > > font encoding > > where I normally translate it as எழுத்துருவாக்கம் >
what about font generation? -- Asokan Pichai *-------------------* We will find a way. Or, make one. (Hannibal) _______________________________________________ To unsubscribe, email [email protected] with "unsubscribe <password> <address>" in the subject or body of the message. http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc
