Dear Mic,

I have tried to transcribe those names which I am familiar with...

XXXXX   Kodi elumichai   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. கொடி
எலுமிச்சை
XXXXX    Malai elumichai   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. மலை
எலுமிச்சை
XXXX      Pampalimaas    ->     *Citrus maxima *(Burm.) Merr. பம்பளிமாஸ்
XXXXX    Kadaara naaraththai    ->     Citrus medica L. கடா நாரத்தை (Kadaa
naaraththai)
XXXX      Naarathenkaai  ->   Citrus × paradisi  Macfad. நாரதேங்காய்
XXXXX   Then Naaraththai   ->   Citrus reticulata Blanco தேன் நாரத்தை
XXXXX    Then pazham  ->   Citrus reticulata Blanco தேன் பழம்
XXXXX    Naaram pazham  ->   Citrus reticulata Blanco (King Mandarin Group)
நாரம்பழம்
XXXXX    Naarankaai   ->   Citrus reticulata Blanco (King Mandarin Group)
நாரங்காய்
XXXXX    Thodam pazham    ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck தோடம்பழம்
XXXXX    Saaththukudi pazham   ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck
சாத்துக்குடி பழம்
XXXXX    Saaththukudi pazham   ->    *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck (*
Sweet-Orange* Group) 'Sathgudi' சாத்துக்குடி பழம்

Regards

Vijayasankar Raman
National Center for Natural Products Research
University of Mississippi


On Sun, May 20, 2012 at 4:36 PM, OZmic <[email protected]> wrote:

> Dear Tamil speakers,
> Here are some transcripted names that must be correct for they come from a
> Tamil speaking botanist. We have communication problems because he is using
> a font I cannot display. In time we'll be able to cross ref. our names. In
> the meantime let's try to transcribe the following. Please point out
> anything that does not look correct. I have many other names but I do not
> wish to muddy the water at this stage.
>
> XXXX     Arunam   ->   Citrus × aurantiifolia (Christm. & Panz.) Swingle
> XXXX     Thesikaai      ->   Citrus × aurantiifolia (Christm. & Panz.)
> Swingle
>
> XXXX  Sevil thodai    ->       Citrus × aurantium L.
>
> XXXXX   Kodi elumichai   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f.
> XXXXX   Malai elumichai   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f.
> XXXXX   Puli thodai   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f.
> XXXXX   Seedaa naaraththai   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f.
> XXXXX   Varka pazham   ->  *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f.
>
> XXXX   Pampalimaas    ->     *Citrus maxima *(Burm.) Merr.
> XXXX  Periya thodai    ->     *Citrus maxima *(Burm.) Merr.
>
> XXXXX   Kaaddu thodai     ->     Citrus medica L.
> XXXXX   Kaaddu naaraththai    ->     Citrus medica L.
> XXXXX   Kadaara naaraththai    ->     Citrus medica L.
> XXXXX   Kumaddi maathulai    ->     Citrus medica L.
> XXXXX   Kommaddi maathulai    ->     Citrus medica L.
> XXXXX   Muraddu thodai    ->     Citrus medica L.
> XXXXX   Sampazham    ->     Citrus medica L.
>
> XXXX   Naarathenkaai  ->   Citrus × paradisi  Macfad.
>
> XXXXX   Then Naaraththai   ->   Citrus reticulata Blanco
> XXXXX   Then pazham  ->   Citrus reticulata Blanco
>
> XXXXX   Iyamu naarathai  ->   Citrus reticulata Blanco (King MandarinGroup)
> XXXXX   Naaram pazham  ->   Citrus reticulata Blanco (King MandarinGroup)
> XXXXX   Naarankaai   ->   Citrus reticulata Blanco (King Mandarin Group)
>
> XXXXX   Naakarukam    ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck
> XXXXX   Then thodai    ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck
> XXXXX   Thodai    ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck
> XXXXX   Thodam pazham    ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck
> XXXXX   Saaththukudi pazham   ->     *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck
> XXXXX   Saaththukudi pazham   ->    *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck (*
> Sweet-Orange* Group) 'Sathgudi'
>
> Thanking you
> OZmic
>

Reply via email to