Dear Mic, I have tried to transcribe those names which I am familiar with...
XXXXX Kodi elumichai -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. கொடி எலுமிச்சை XXXXX Malai elumichai -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. மலை எலுமிச்சை XXXX Pampalimaas -> *Citrus maxima *(Burm.) Merr. பம்பளிமாஸ் XXXXX Kadaara naaraththai -> Citrus medica L. கடா நாரத்தை (Kadaa naaraththai) XXXX Naarathenkaai -> Citrus × paradisi Macfad. நாரதேங்காய் XXXXX Then Naaraththai -> Citrus reticulata Blanco தேன் நாரத்தை XXXXX Then pazham -> Citrus reticulata Blanco தேன் பழம் XXXXX Naaram pazham -> Citrus reticulata Blanco (King Mandarin Group) நாரம்பழம் XXXXX Naarankaai -> Citrus reticulata Blanco (King Mandarin Group) நாரங்காய் XXXXX Thodam pazham -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck தோடம்பழம் XXXXX Saaththukudi pazham -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck சாத்துக்குடி பழம் XXXXX Saaththukudi pazham -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck (* Sweet-Orange* Group) 'Sathgudi' சாத்துக்குடி பழம் Regards Vijayasankar Raman National Center for Natural Products Research University of Mississippi On Sun, May 20, 2012 at 4:36 PM, OZmic <[email protected]> wrote: > Dear Tamil speakers, > Here are some transcripted names that must be correct for they come from a > Tamil speaking botanist. We have communication problems because he is using > a font I cannot display. In time we'll be able to cross ref. our names. In > the meantime let's try to transcribe the following. Please point out > anything that does not look correct. I have many other names but I do not > wish to muddy the water at this stage. > > XXXX Arunam -> Citrus × aurantiifolia (Christm. & Panz.) Swingle > XXXX Thesikaai -> Citrus × aurantiifolia (Christm. & Panz.) > Swingle > > XXXX Sevil thodai -> Citrus × aurantium L. > > XXXXX Kodi elumichai -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. > XXXXX Malai elumichai -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. > XXXXX Puli thodai -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. > XXXXX Seedaa naaraththai -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. > XXXXX Varka pazham -> *Citrus** **× **limon* (L.) Burm. f. > > XXXX Pampalimaas -> *Citrus maxima *(Burm.) Merr. > XXXX Periya thodai -> *Citrus maxima *(Burm.) Merr. > > XXXXX Kaaddu thodai -> Citrus medica L. > XXXXX Kaaddu naaraththai -> Citrus medica L. > XXXXX Kadaara naaraththai -> Citrus medica L. > XXXXX Kumaddi maathulai -> Citrus medica L. > XXXXX Kommaddi maathulai -> Citrus medica L. > XXXXX Muraddu thodai -> Citrus medica L. > XXXXX Sampazham -> Citrus medica L. > > XXXX Naarathenkaai -> Citrus × paradisi Macfad. > > XXXXX Then Naaraththai -> Citrus reticulata Blanco > XXXXX Then pazham -> Citrus reticulata Blanco > > XXXXX Iyamu naarathai -> Citrus reticulata Blanco (King MandarinGroup) > XXXXX Naaram pazham -> Citrus reticulata Blanco (King MandarinGroup) > XXXXX Naarankaai -> Citrus reticulata Blanco (King Mandarin Group) > > XXXXX Naakarukam -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck > XXXXX Then thodai -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck > XXXXX Thodai -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck > XXXXX Thodam pazham -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck > XXXXX Saaththukudi pazham -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck > XXXXX Saaththukudi pazham -> *Citrus* × *sinensis *(L.) Osbeck (* > Sweet-Orange* Group) 'Sathgudi' > > Thanking you > OZmic >

