While on this topic, what about Tamil-Tamil confusables?
For example, 0bb6 is a duplicate of ob9A.

If one goes to courts, say over a domain name, according to grammar. the UC 
added 0bb6 is a duplicate of oB9A.
According to UC these appear different. In usage, within Tamil these are 
confusables. Is their such a list for future mediations? 
Should there be a confusable list forconceptually  duplicate characters, 
similar to appearing confusables between languages?

Sinnathurai

--- On Sat, 27/11/10, Shriramana Sharma <[email protected]> wrote:

From: Shriramana Sharma <[email protected]>
Subject: [indic] Re: Telugu vs Kannada confusables
To: "Christopher Fynn" <[email protected]>
Cc: "UnicoRe List" <[email protected]>, "UnicoDe List" <[email protected]>, 
[email protected], "Mani Manivannan" <[email protected]>
Date: Saturday, 27 November, 2010, 13:50

On Sat, Nov 27, 2010 at 5:29 PM, Christopher Fynn <[email protected]> wrote:
> I wonder, in a case like this, which of the two scripts takes precedence?

Where's the question of precedence? As I understand it, confusable
mappings go from higher codepoint to lower codepoint, so it's just a
question of folding -- something like case folding.

అరగ ಅರಗ అರగ ಅరಗ (you'll have to look at that via UniView to get the
difference) will all fold to అరగ (all Telugu) if I am not mistaken
(provided the appropriate Confusables.txt entries are present) and
given that mixed script domain names are (almost) prohibited, whoever
registers whichever first -- whether all Kannada or all Telugu -- will
get precedence, even though in internal processing the Kannada
codepoints will fold to Telugu.

@ the techies here: I hope I got that right...

Shriramana Sharma.





      

Reply via email to