=========================================================
    INFOZ�FIR. BUTLLET� INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
  _________________________________________________________
  ==================[1.103 subscriptors]===================


(Nota de premsa)
El Bloc proposa a la ministra de Cultura que busque col�laboraci� en
Am�rica Llatina per al doblatge de pel�l�cules al castell�
-Pepa Chesa (Bloc): �L�espanyol compta amb molts milions de parlants i
molts estats el tenen com a llengua oficial. No em crec que no hi haja
diners per a donar-li difusi�


La Secret�ria d�Organitzaci� del Bloc, Pepa Chesa, ha reiterat este mat�
la seua �preocupaci� per les declaracions de la ministra de Cultura
Carmen Calvo en qu� negava la possibilitat de qu� el govern central
destine fons al doblatge de pel�l�cules a les lleng�es cooficials.

Chesa ha instat la ministra �a demanar disculpes i presentar una
proposta de finan�ament que assegure el comprom�s del govern central amb
totes les lleng�es de l�estat� i ha lamentat que les declaracions de
Calvo �vagen en la mateixa l�nia del PP valenci�, que porta anys ofegant
els sectors professionals lligats al doblatge i la traducci� amb
arguments que nom�s es basen en criteris de rendibilitat econ�mica�. En
eixe sentit ha concl�s que �la promoci� de les lleng�es cooficials ha de
ser una q�esti� d�estat i, per tant, ha de ser fruit de la voluntat
pol�tica i no d�una planificaci� econ�mica�

Col�laboraci� amb Am�rica Llatina

Per a finalitzar la Secret�ria d�Organitzaci� del Bloc ha recordat que
l�espanyol ��s llengua oficial a m�s de 20 pa�sos del m�n i la pr�pia de
milions de persones� i en eixe sentit ha convidat la ministra �a buscar
mecanismes de finan�ament en coordinaci� amb els governs de pa�sos
hispan�fons, i aix� hi haur� excedents per a donar suport a les �altres�
lleng�es espanyoles�.


Font: Bloc (11/05/2005)
M�s informaci� en: <http://breu.bulma.net/?l4884>


-----------


(Nota de premsa de la Plataforma per la Llengua)
El doblatge de les pel�l�cules a totes les lleng�es de l'estat, en
entredit


La Plataforma per la Llengua veu �poc democr�tiques� i
�discriminat�ries� les declaracions de la ministra de cultura pel que fa
al doblatge en catal�.

L�organitzaci� creu que la ministra discrimina els ciutadans en funci�
de la cultura i utilitza pretextos per negar la igualtat d�oportunitats
entre cinema en catal� i cinema en castell�

Davant de les paraules de la ministra de cultura, sra Carmen Calvo,
segons les quals el Govern de l�Estat �prefiere tener m�s recursos para
hacer m�s y mejor cine espa�ol y doblarlo con el fin de colocarlo en m�s
mercados fuera de nuestras fronteras que hacer doblajes cooficiales en
el seno de nuestro pa�s�,

La Plataforma per la Llengua manifesta:

1. Que els arguments econ�mics no s�n v�lids pel fet que els costos del
doblatge s�n �nfims en relaci� als costos de producci� i distribuci� de
les pel�l�cules, i que aquests costos han de ser assumits per grans
multinacionals. El tema del cost �s una excusa que encobreix raons
ideol�giques de la Ministra pr�pies d�un tarann� poc democr�tic.

2. Que el catal�, en relaci� als habitants dels territoris que el tenen
com a propi, �s la vuitena llengua de la Uni� Europea i que mereix el
tracte que com a tal li pertoca.

3. Que les declaracions de la ministra s�n greus i discriminat�ries,
perqu� encobreixen la desigualtat de drets entre les cultures que
conviuen a l�Estat Espanyol. Amb aquestes declaracions la ministra est�
posant la llengua castellana per sobre de les altres. Si no fos aix�,
qu� diria la ministra si alg� q�estion�s el doblatge en llengua
castellana tal i com ho est� fent ella respecte la llengua catalana?

4. Que el tractament desigual dels ciutadans segons l�origen de la seva
cultura per part de la Ministra  suposa una discriminaci�  davant la
llei, i una conculcaci� clar�ssima dels drets democr�tics. �s molt greu
que una ministra avali la desigualtat de drets dels ciutadans que viuen
sota les fronteres de l�estat que governa, i que no tingui assumits els
principis b�sics de la democr�cia d�igualtat dels ciutadans davant la
llei.

En conseq��ncia, la Plataforma per la Llengua demana:

1. Una aposta decidida del Govern Espanyol per garantir a Catalunya i a
la resta de territoris que tenen el catal�, en les seves diverses
variants, com a llengua pr�pia, la igualtat en pres�ncia de la llengua
catalana (en qualsevol de les seves modalitats) i la castellana, als
doblatges i subtitulats de les pel�l�cules i a la distribuci�,
l�exhibici� i les edicions en DVD i v�deo.

2. Demana al Govern catal� que respongui de manera clara aquestes
afirmacions de la Ministra de Cultura de l�Estat Espanyol, i que, si no
ho fa l�Estat, reguli ell mateix la pres�ncia de la llengua pr�pia en la
producci�, distribuci� i exhibici� de cinema, tal i com preveu la llei
de Pol�tica ling��stica 1/1998 en el seu article 28, prenent com a
refer�ncia la llei de 4 d�agost de 1994, de la Rep�blica Francesa,
relativa a l��s del franc�s, llei de refer�ncia per a la francofonia.

La Plataforma per la Llengua continuar� treballant a favor del cinema en
catal�, el de producci� for�nia i el que es produeix o coprodueix a
Catalunya, el Pa�s Valenci� i les Illes, i reclama dels sectors del
nostre poble m�s conscients de la inferioritat de tracte de qu� �s
objecte la llengua catalana, una presa de posici� activa enfront de les
declaracions de la Ministra i contra la discriminaci� particularment
greu que pateix en el camp audiovisual.


Font: diari Parlem (11/05/2005)
M�s informaci� en: <http://breu.bulma.net/?l4882>


-----------


Carmen Calvo prioritza el doblatge a altres idiomes abans que al catal�
-La ministra de Cultura assegura que l'avantprojecte de la nova llei de
l'audiovisual estar� acabat aquest mateix any
-"Pel govern, �s molt m�s important produir cine i col�locar-lo als
grans mercats que fer doblatges interns"
-La ministra de Cultura, Carmen Calvo, va dir ahir que la prioritat del
govern passa per doblar les pel�l�cules espanyoles a idiomes majoritaris
abans que a les lleng�es cooficials d'Espanya, entre les quals el
catal�.


Aquestes declaracions responen a la demanda feta per Esquerra
Republicana de Catalunya al govern central de doblar totes les
pel�l�cules que s'estrenin a l'Estat a tots els idiomes oficials. En
aquest sentit, la ministra va declarar en el transcurs del F�rum Europa,
organitzat per Nueva Econom�a i Europa Press, que el govern "prefereix
tenir m�s recursos per fer m�s i millor cine espanyol i doblar-lo per
col�locar-lo a m�s mercats fora de les nostres fronteres que fer
doblatges al si del nostre pa�s". La ministra va recordar que l'executiu
ja est� treballant en un esborrany de l'avantprojecte de la llei
audiovisual que, preveu, estar� acabat aquest any. Calvo va afegir que
el govern ha pres mesures "r�pides" en aquest �mbit perqu� considera que
actualment "l'audiovisual �s un dels grans i potents llenguatges de la
cultura". "Les grans l�nies de pol�tica cultural de la Uni� Europea
b�sicament passen per l'audiovisual".

Respecte al doblatge a les altres lleng�es de l'Estat, Carmen Calvo va
dir que la UE treballa cada cop m�s "a fer doblatges a Europa perqu� el
cine europeu es vegi en aquest continent", i va deixar clar que el
problema �s que "aix� resulta molt car", fent al�lusi� a les mateixes
paraules pronunciades pel president de la Generalitat de Catalunya,
Pasqual Maragall. Sobre com pagar aquests doblatges a les lleng�es
cooficials, Calvo va dir que el govern encara no ha decidit res, per�
que queda clar que aquests fons no sortiran de la famosa directiva de la
Televisi� Sense Fronteres per la qual les cadenes han de destinar un 5%
dels seus ingressos a la producci� de cine espanyol. "Pel govern, �s
molt m�s important tenir els recursos actius per produir cine i
doblar-lo als grans mercats on puguin col�locar-se que fer doblatges
interns", va insistir. I per acabar de reblar el clau, va remarcar que
Espanya �s un pa�s "molt ric" perqu�, a m�s de catal�, gallec i euskera,
existeix un col�lectiu molt important, el de la poblaci� gitana, que
parla el roman�.

Per la seva banda, el secretari general d'ERC, Joan Puigcerc�s, va
replicar a la ministra de Cultura preguntant-se si el govern espanyol
renuncia al doblatge de l'angl�s a l'espanyol o si amb les seves
declaracions Carmen Calvo posava al mateix nivell el catal�, l'angl�s o
el franc�s i, en conclusi�, "l'assimilava a una llengua estrangera, cosa
que em semblaria grav�ssima". El dirigent republic� va recordar que hi
ha un acord per a l'establiment d'un c�non a les televisions per al
finan�ament del doblatge a les lleng�es cooficials de l'Estat.


Font: diari Avui (05/05/2005)
M�s informaci� en: <http://breu.bulma.net/?l4883>


-----------


Traducci� de pel�l�cules al catal�, obligat�ria
-El doblatge de les pel�l�cules ser� obligatori i es doblaran en catal�,
euskera i gallec.


El govern central ha acceptat l'esmena presentada per Esquerra
Republicana de Catalunya perqu� la nova llei audiovisual incloga
l'obligaci� de doblar al catal� totes les pel�l�cules que entren a
l'Estat espanyol. D'aquesta manera es podran distribuir c�pies doblades
a les sales de cinemma, als videoclubs, vendre en DVD i finalment
emetre's per televisi�.

Uns dels assumptes que encara est� per decidir es el finan�ament, hi ha
diverses propostes sobre la taula, per� la m�s viable passa per crear un
cannon que pagarien les televisions p�bliques i privades per finan�ar el
doblatge. L' altra seria desviar part dels diners que paguen les
televisions pel foment de la ind�stria cinematogr�fica.

Aquesta llei audiovisual t� molt que vore amb la llei de la TDT
(Televisi� Digital Terrestre) ja que totes les pel�l�cules estarien
doblades al catal�, euskera i gallec i els teleespectadors de les
televisions tant p�bliques com privades, quan reven el senyal per un
receptor de TDT, podran triar en quin idioma volen veure la pel�l�cula.


Font: diari Parlem (23/04/2005)
M�s informaci� en: <http://breu.bulma.net/?l4881>



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enlla� recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
                   Diccionari d'esports
      http://www.uib.es/secc6/slg/gt/intro_esports.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informaci�, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (Pa�s Valenci�) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable t�cnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZ�FIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

Els missatges d'INFOZ�FIR s�n distribu�ts amb el suport i col�laboraci�
t�cnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a