=========================================================
INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
www.infozefir.com
_________________________________________________________
==================[1.671 subscriptors]===================
*Amb bones paraules*
*/Bon dia/ tot el dia*
Els parlants d'espanyol fan una cosa extraordinàriament curiosa: diuen
/buenos días/ només durant el matí. No tindria res d'estrany si la
fórmula emprada fos /buenas mañanas/ ---com es fa en anglès (/good
morning/) o en alemany (/Guten Morgen/)---, però no hi ha res que hagi
de fer associar la paraula /dia/ al matí, que només és una part del dia.
Els altres idiomes que diuen /bon dia/, com el francès, l'italià, el
mateix alemany i molts altres, diuen /bon dia/ (/bonjour/, /buon
giorno/, /Guten Tag/) mentre és de dia, ço és, mentre hi ha claror, no
durant el matí, com és de pura lògica matemàtica. La darrera vegada que
un francès m'ha dit /bon jour/ ha estat fa cosa d'un mes, era el
capvespre i el rellotge ---ho vaig mirar--- deia 20.15.
Per què en català no fem com fan a la resta del món? Perquè un mal dia
es va introduir a la nostra parla el castellanisme /bones tardes/, amb
la qual cosa el /bon dia/ va quedar restringit a l'ús durant el matí a
la manera castellana. No sé quan va entrar el lamentable castellanisme,
però de la seva absència a la Catalunya del Nord deduesc que el fet és
posterior al tractat dels Pirineus (1659). La fórmula per a saludar
/bones tardes/, amb un plural que fa indiscutible el seu caràcter
foraster, va entrar al sud dels Pirineus, tant en aquelles àrees on es
troba el castellanisme /tarda/ com en aquelles altres en què és
inusitat. Perquè, digui el que digui Coromines, /tarda/ és un
castellanisme, com ho prova el fet que en català occidental és /tarde/.
La grafia amb /a/ final no és més que un procediment de camuflatge
ortogràfic. Què es deia abans per a saludar després de dinar? Sens dubte
/bon dia/, com a tots els països del voltant.
/Bones tardes/ era una fórmula general a totes les terres del sud dels
Pirineus fins a la conversió de l'intrús en el camuflat /bona tarda/,
fet per analogia amb els singulars /bon dia/ o /bona nit/, però, al cap
i a la fi, tan castellanisme com la forma sense camuflar. Fabra va
acceptar /tarda/ al seu diccionari, segurament davant la falta d'un mot
per a designar aquesta part del dia que ell trobàs fàcilment vehiculable
al Principat. I, a més, a la mateixa entrada, com a exemple hi posa
/bona tarda!/ Però, segons les meves informacions, la difusió social de
/bona tarda/ al Principat la va començar Salvador Escamilla en els seus
programes de ràdio, els primers en català, i l'han consumada la ràdio i
la televisió de la Generalitat de Catalunya. Els constructors del model
de llengua d'aquests mitjans, allunyat del projecte històric de
descastellanitzar el català, hi estan aferrats com una pegellida. Al
/bona tarda/ i al seu model claudicant.
Per a acabar-ho d'adobar, al País Valencià s'ha difós la còpia regional
equivalent ---/bona vesprada/---, mancada de la més mínima tradició i
historicitat. A Mallorca la persistència del /bones tardes/, beneïda per
Moll ---amb l'argument de val més un castellanisme que la gent diu que
un altre que no diu ningú---, ha blocat tant el /bona tarda/,
completament inusitat, com l'aparició d'un /bon horabaixa/ o /bon
capvespre/, tan artificiosos i falsos com si de cop algú es posàs a dir
/bon matí/ durant el matí. Durant la primera etapa (2005-2007), IB3 feia
servir el /bones tardes/ amb tota la impudicícia del món, un fet ara
feliçment superat.
El camí encertat és promoure el /bon dia/ tot el dia i suprimir totes
les versions regionals del castellanisme /bones tardes/. A Mallorca ja
hem començat amb peu ferm: dir /bon dia/ durant tot el dia ja és el
criteri oficial d'IB3, establit per la Universitat. A mesura que la gent
ho vagi sentint durant l'horabaixa s'acabarà aquell doi de demanar "que
no has dinat?".
http://bibiloni.cat/ambbonesparaules/bondia.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Optimot, consultes lingüístiques
http://optimot.gencat.cat/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:
Ferran Isabel (País Valencià) <[email protected]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[email protected]>
Xavier Rull (Catalunya) <[email protected]>
Marta Torres (Catalunya) <[email protected]>
Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[email protected]>
-----------------------------------------------------------------------
Web d'INFOZÈFIR: <http://www.infozefir.com>
Arxius d'INFOZÈFIR: <http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html>
Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------