On Sat, Oct 29, 2016 at 11:14 PM, Alexandre Prokoudine <
[email protected]> wrote:
>
> > Are you against this change?
>
> Pretty much yes.
>
So let's get things straight, you prefer new translators downloading Bzr
client, downloading the po file, downloading and install a translation
software, merge the pot file with the new changes
(not necessarily) and then work on the changes and then provide a Bazaar
patch instead of logging in to a web interface and start translating?
What else do you expect from the translators? to be austronauts?
I think it's time consuming and irrelevant, translator should be focused on
translating.
>
> > BTW, one of the features I'm trying to promote in WebLate is "celebrity
> > strings", meaning that the users will be able to upload pictures of the
> UI
> > and mark the location of the string helping other translators with the
> > process, this feature has been moved to the next version on each and
> every
> > new roadmap so far but we all hope it'll happen someday
> > (https://github.com/nijel/weblate/issues/250).
>
> All that instead of actually using the software?
And what if I don't have my computer with my development tools on it and I
want to see how it looks?
What if I'm using a tablet and I can't install it on my device?
I can see the romantic part of the current method but if we want to get
new translators on board and get more translators involved we should lower
the entry point and make translations more accessible, just like I did with
VLC few years ago, not only they were sending the translations over their
mailing list (some of the translators still do) the mailing list had a very
low threshold for file volume causing some of the transmissions to fail,
very inconvenient.
I'm pro testing the translation but not at every cost, WebLate is an open
source project and provides free hosting for open source projects, it's not
like using Transifex, Crowdin, etc., it's a completely different method and
a very convenient one with builtin glossary and comments that allows the
translators to share questions about context and way of understanding a
string.
If free hosting doesn't work for you there's also an installation and a
docker container so you can host it yourself wherever you like, again - all
open source.
What are you against exactly?
Kind regards,
Yaron Shahrabani
<DevOps - Hebrew translator>
------------------------------------------------------------------------------
The Command Line: Reinvented for Modern Developers
Did the resurgence of CLI tooling catch you by surprise?
Reconnect with the command line and become more productive.
Learn the new .NET and ASP.NET CLI. Get your free copy!
http://sdm.link/telerik
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator