At 13.26 18/03/99 EST, you wrote:
>Les initi�s appr�cieront. J'ai re�u �a ce matin d'un ami, sans autre mention.
>cmerlen
>
>Subject: La beaut� de la langue fran�aise
>From: "Christian Staffe" <[EMAIL PROTECTED]>
>Date: 3/18/99 3:24 AM EST
>Message-id: <7cqd7e$s26$[EMAIL PROTECTED]>
>
>A ma gauche, les termes anglais. A ma droite, les termes correspondants de
>l'Academie Francaise ou du Journal Officiel.
>
>Firewall Ecluse
>Shareware Partagiciel
>Plugin Plugiciel
>Freeware Graticiel
>Hacker Finaud
>Browser Brouteur, butineur
>E-mail Mel
>CD-ROM cederom
>Chat Babillard
>Chat mode Babillardage
>Swap Permutation
>Polling Scrutation
>Debugger Epepineur
>Encapsulation Emmaillotage
>Flame (to) Attaquer au lance-flammes
>HTML Langage Hyper Descriptatif a Ferrets
>patch (to) Rustiner
>Smiley Souriard, Mimique, Emoticon, Rictus, Facies,
>Binette,Souriant
>Thread Enfilade
>Virus Fragment infectieux de code necessitant un programme
>hote
>WWW Hypertoile
>WYSIWYG VISualisation Imitant Virtuellement une Impression
>Graphique
>
>Par exemple :
>
>J'ai lance le brouteur de Rose qui a refuse de demarrer. Je pense qu'il est
>infecte par une fragment infectieux de code necessitant un programme hote.
>Avec l'epepineur je n'ai rien vu. Il faut dire qu'avec l'emmaillotage de
axmth
>on ne peut pas savoir si le programme a ete rustine ou pas. J'ai essaye
>d'envoyer un mel au support mais il y a un probleme d'ecluse.
>L'Hypertoile est inaccessible. J'en ai marre de ces graticiels, ils ne sont
>meme pas multi-enfilade ! Je vais demander a un de mes finauds de me trouver
>un meilleur partagiciel ...
>
>
>Christian
>
>
Christian,
je suis vraiment int�ress�e � ce que tu nous a envoy�, un vrai cadeau!
O� est-ce que tu as trouv� cette liste de termes traduits � juste titre en
fran�ais?
Il me faut absolument la source!
Merci d'avance
Silvia