This message was meant for LANGIT, but Langit is not with us at the moment : any italian speaking petrol expert around, I know it's aking a lot but who knows....
Sto traducendo in francese un articolo sulla ricerca petrolifera et ho alcuni problemi con diversi termini e sarei grata per ogni piccolo aiuto :
  1. Coil tubing + rientro :
    - la ripresa produttiva (...)grazie (...) al rientro nei pozzi con coil tubing e dreni orizzontali
    - ripresa (della produzione) con dreni orizzontali, perforati con coil tubing,
  2. onde di taglio (ondes de cisaillement ??) + onde compressionali : l’utilizzo nella prospezione sismica delle onde di taglio (in aggiunta alle onde sismiche compressionali)
  3. nel ridurre i tempi della fase esplorativa e nell’anticipare il "first oil";
  4. idrati : produzione di gas dagli idrati (una sorta di ghiaccio costituito da 10% metano, 90% acqua) depositati in grandissima quantità sul fondo degli oceani;
  5. i completamenti intelligenti : i completamenti intelligenti che, installati nei pozzi multilateral, permetteranno
  6. pozzi lanciati : pozzi lanciati fino a 10 km insieme a tecnologie avanzate di sollevamento artificiale

Reply via email to