Hola, 
por lo que concerne el italiano: 
el diccionario del la lengua italiana indica la palabra "tank" y los dos
significados, pero no son de uso comun. 
Creo que la maioria de los hablantes de lengua italiana comprenda el
significado 2 (carro de combate) y no comprenda el sig. 1. 
En el uso comun son utilizados los corrispondentes termines italianos,
carro armato (2) y serbatoio (1). 

Suerte
Emanuela
----------
Da: Ensjo (Emerson Jos� Silveira da Costa) <[EMAIL PROTECTED]>
A: [EMAIL PROTECTED]
Oggetto: TANQUE/TANK
Data: Wednesday, June 23, 1999 7:09 AM

Amicos!

Io vole [=want] saper [=to know] le diffusion del parola "tanque/tank" per
le
linguas: portugese, espaniol, anglese, francese, italiano, germano e russo.

Illo ha duo significatos: (1) cisterna, reservatorio de liquido; (2)
carro-de-combatto, carro armate.

Le senso (1) es de origine portugese. Le anglese ha assimilate le parola
portugese con significato (1) e postea [=later] ha create le significato
(2)
como un "cognomine" [=nickname] pro le carro-de-combatto. Le parola
eventualmente ha retornate a portugese con significato (2).

Io ha trovate:

PT - tanque (1 e 2)
ES - tanque (1 e 2)
AN - tank (1 e 2)

Indica, per favor, si le parola "tanque/tank" es usate (o non) in le
linguas
infra, in qual forma, e con qual significatos:

FR - ???
IT - ???
GE - ???
RU - ???

Gratias in avantia,
--
   ENSJO : EMERSON JOS� SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/
----------

Reply via email to