Hola,
por lo que concerne el italiano:
el diccionario del la lengua italiana indica la palabra "tank" y los dos
significados, pero no son de uso comun.
Creo que la maioria de los hablantes de lengua italiana comprenda el
significado 2 (carro de combate) y no comprenda el sig. 1.
En el uso comun son utilizados los corrispondentes termines italianos,
carro armato (2) y serbatoio (1).
Suerte
Emanuela
----------
Da: Ensjo (Emerson Jos� Silveira da Costa) <[EMAIL PROTECTED]>
A: [EMAIL PROTECTED]
Oggetto: TANQUE/TANK
Data: Wednesday, June 23, 1999 7:09 AM
Amicos!
Io vole [=want] saper [=to know] le diffusion del parola "tanque/tank" per
le
linguas: portugese, espaniol, anglese, francese, italiano, germano e russo.
Illo ha duo significatos: (1) cisterna, reservatorio de liquido; (2)
carro-de-combatto, carro armate.
Le senso (1) es de origine portugese. Le anglese ha assimilate le parola
portugese con significato (1) e postea [=later] ha create le significato
(2)
como un "cognomine" [=nickname] pro le carro-de-combatto. Le parola
eventualmente ha retornate a portugese con significato (2).
Io ha trovate:
PT - tanque (1 e 2)
ES - tanque (1 e 2)
AN - tank (1 e 2)
Indica, per favor, si le parola "tanque/tank" es usate (o non) in le
linguas
infra, in qual forma, e con qual significatos:
FR - ???
IT - ???
GE - ???
RU - ???
Gratias in avantia,
--
ENSJO : EMERSON JOS� SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
UIN ICQ : 713833
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/
----------