Sonia ha scripte:
> La palabra "tank" es usada en frances y comprendida inmediatamente en el
> sentido (2). Al verificar el diccionario, me dio cuenta de que el sentido
> (1) tambien existe en Francia,

Tu vole dicer... in le territorio de FRANCIA solmente, o in le lingua francese in 
general?

> pero parece que es usado en un sentido mas
> tecnico (cisternas para la leche, o en barcos petroleros, etc.).

Alora:

FRA - tank (1), tank (2; termino technic)

Me surprende que le parola es "tanK", e non "tanQUE", como altere parolas _� la fa�on 
fran�aise_.

Amicalmente,
--
   ENSJO : EMERSON JOS� SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/



---------------------------------------------------------------------
This message has been posted from Mail2Web (http://www.mail2web.com/)
Web Hosting for $9.95 per month! Visit: (http://www.yourhosting.com/)
---------------------------------------------------------------------

Reply via email to