Reinheitsgebot = norme de puret� (de la bi�re). On rencontre �galement "loi de puret�", mais l� j'�mets qq r�serves. Aucune id�e en revanche pour la seconde partie du message. > -----Original Message----- > From: Val�rie Andreani [SMTP:[EMAIL PROTECTED]] > Sent: jeudi 24 juin 1999 10:35 > To: tlsfrm; Interlang > Subject: Bi�re bis > > Bonjour � tous > > > Est-ce que quelqu'un conna�t la traduction exacte de la "beer purity law" > ou Reinheitsgebot en allemand ? > > D'autre part, est-ce que quelqu'un parmi vous saurait s'il existe une > traduction de l'ouvrage d'Anthony Burgess "Time for a tiger" ? En faisant > des recherches sur cet auteur, je n'ai trouv� aucune mention de ce livre, > pas m�me en anglais. > > Merci d'avance > > Val�rie > > > Val�rie Andreani > Traductrice anglais-fran�ais, italien-fran�ais > [EMAIL PROTECTED] __________________________________________________________ email address updates : @coe.int replaces @coe.fr for more information, http://dct.coe.int/info/emfci001.htm __________________________________________________________
