I've heard it called "multichannel TV"
HTH



Daniel Mileski - Traductions Techniques anglais/fran�ais/espagnol
                         Technical Translations English/French/Spanish

----------
De : [EMAIL PROTECTED]
A : [EMAIL PROTECTED]
Objet : FR>ENG  satellite "bouquets"
Date�: lundi 28 juin 1999 09:47

Hello Interlangers,

When the French bundle together a number of TV channels to be sold as a 
package over cable or satellite, they use the term "bouquet" �� the British

press, I believe, has also begun referring to a "bouquet of programmes".  

Can anyone inform me of current American usage (and/or British, if I'm 
mistaken) for this concept? I'm interested in actual usage, not a
dictionary 
definition.

Thanks in advance,

Deke Dusinberre
Paris
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to