Je ne suis pas une turfiste inv�t�r�e, mais j'ai quand meme �t� berc�e au
son de la douce voie de L�on... (n'allez pas me dire que vous etes tous trop
jeunes pour savoir qui est "L�on") puisqu'il y avait des passionn�s dans ma
famille.
> l'�tendue de gazon � l'int�rieur du champ de course
�a me fait penser � "la pelouse", mais SGDG...
> Auriez-vous des suggestions pour "(The horse) was galloping down the
> back stretch" ?
�a va me revenir... �a DOIT me revenir...
Ce qui me revient c'est "la ligne d'en face", utilis�e comme expression. Je
veux dire par l� que les turfistes parlaient de "la ligne d'en face" mais
lorsqu'ils n'�taient pas sur le champ de course et pour eux cela se r�f�rait
� une portion bien d�termin�e de la piste...
Mais, ce n'est pas n�cessairement ce que vous cherchez.
Ils ne font plus les commentaires du tierc� � la t�l�...
Bonne journ�e,
Christine
*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^
Christine Alba
San Donato Milanese - Italia
Italiano/Inglese>Francese
*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^
----- Original Message -----
From: caroline Dewynter <[EMAIL PROTECTED]>
To: interlang bis <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: luned� 5 luglio 1999 19.40
Subject: angl-fr : course attel�e, pompiers et h�licopt�re
> Bonjour � tous !
> Quatre questions un tantinet urgentes portant sur des domaines tr�s
> divers, comme vous allez le voir :
> Dans le domaine des courses attel�es :
> Savez-vous ce qu'est l'INFIELD (�tendue de gazon � l'int�rieur du
> champ de course) ?
> Auriez-vous des suggestions pour "(The horse) was galloping down the
> back stretch" ?
> Dans le domaine de la lutte contre les incendies :
> Les pompiers utilisent de l'eau et un autre produit : FIRE RETARDANT
> FOAM.
> Je vois bien ce que c'est, mais n'est pas trouv� d'�quivalents en
> anglais
>
> Enfin, au sujet d'un h�licopt�re :
> Savez ce qu'est le TAIL ROTOR ? (Dans le contexte : il cale, et
> l'h�licopt�re se met � tourner sur lui-m�me).
>
> Merci d'avance et bonne soir�e !
>
> Caroline.
>