Yo ha serchat li grand dictionarium occidental-german, Plavec: Interlingue-Tchek e radicarium directiv e ha solmen trovat ”archive”. Ma fórsan analogia auxilia: adressa v adresse s interessa v interesse s *archiva v archive s Si ta analogie es OK noi posse anc haver ”archivat” e ”archivario” si on ne vole archiviste, quel alcun lingues usa.
> 19 jan. 2020 kl. 13:44 skrev Marcos Cruz <[email protected]>: > > Yo just ha observat, que in Cosmoglotta hay 45 usas del parol > "archive(s)" ma null derivate "archivar/t". It es me curiosi, que on ne > besonat ti verbe in alquel articul. > > -- > Marcos Cruz > http://alinome.net > > > -- > ne.alinome.net > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#86): https://groups.io/g/interlingue/message/86 Mute This Topic: https://groups.io/mt/69908405/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
