In 2020-01-06 13:47, Marcos Cruz scrit: > Ma ni un sol «punte» in Cosmoglotta significa li anglesi «score» (in > Esperanto «poento»).
Vide quo yo ha trovat in articul «Un libre pri Basic English», in Cosmoglotta B 61 (1944-08): ____ Adplu, si noi consulta li paroles-liste, noi ne trova li vocabul «pointing», ma solmen li substantive «point» con li significationes «punctu, punta, pointe» (li «pointe», de un joca, evidentmen). It vell interessar nos qualmen un foren, mem conossent li desinentie «-ing», posse derivar ex li notion substantivic «punctu» o «punta» li signification del participie presentic «indicant». ____ Ta yo vide in prim vez li parol «pointe». Nequí usa it altri vez in Cosmoglotta. Ma it sembla me que «joca» es un erra del autor vice «lude». In céteri, ti articul es suscrit de «C.H.P.». Yo ha serchat nómines con ti initiales e trovat solmen un: in du numerós de ti annus on mentiona Dr. Carl Hans Pollog e Dr. Carl Hanna Pollog, in sam addresse (Unterer Rheinweg 24) de li cité Basel. Dunc hay un tiperra, fórsan in li original. Alquí save quel es li ver nómine, «Hans» o «Hanna»? -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#97): https://groups.io/g/interlingue/message/97 Mute This Topic: https://groups.io/mt/69420478/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
