Quo vu trova plu convenent por un págine quel have nequó scrit?

- un págine blanc
- un págine vacui
- un págine nett
- un págine ínusat

Yo trova «vacui» e «ínusat» plu logic, ma «blanc» plu international.

Ex li anglesi dictionarium:

  BLANK = (paper) blanc, ínusat.

«Págine blanc» have li litt problema, que anc hay págines de altri
colores... sive usat, sive ínusat :)

In hispan un págine sen alquó scrit es «una página en blanco» (=in lu
blanc) o «una página vacía» (=vacui); ma un págine de quel li
paper-color es blanc (un expresion ne tre besonat) es simplicmen «una
página blanca».

In Cosmoglotta yo trovat un sol exemple pri ti afere: «blanc págines»
(in un note del administration, Cosmoglotta B 18, 1938-07).

Yo ti-ci vez va usar «ínusat», tot clar.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#196): https://groups.io/g/interlingue/message/196
Mute This Topic: https://groups.io/mt/74964171/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to