Quo vu trova plu convenent por un págine quel have nequó scrit? - un págine blanc - un págine vacui - un págine nett - un págine ínusat
Yo trova «vacui» e «ínusat» plu logic, ma «blanc» plu international. Ex li anglesi dictionarium: BLANK = (paper) blanc, ínusat. «Págine blanc» have li litt problema, que anc hay págines de altri colores... sive usat, sive ínusat :) In hispan un págine sen alquó scrit es «una página en blanco» (=in lu blanc) o «una página vacía» (=vacui); ma un págine de quel li paper-color es blanc (un expresion ne tre besonat) es simplicmen «una página blanca». In Cosmoglotta yo trovat un sol exemple pri ti afere: «blanc págines» (in un note del administration, Cosmoglotta B 18, 1938-07). Yo ti-ci vez va usar «ínusat», tot clar. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#196): https://groups.io/g/interlingue/message/196 Mute This Topic: https://groups.io/mt/74964171/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
