In 2020-11-18 05:07, Kjell Rehnström scrit:

> In li casu que yo ha ben comprendet Plavec, tande accidentie significa
> alquo ne anticipat e un accident es justmen un tal ínanticipat
> evenement.

Mersí. Yo ne consultat li tchec dictionarium. In omni casu yo besona
usar un traductor automatic por comprender it, quo quelcvez yo ha fat.

Támen yo ne vide un grand diferentie ínter ti traductiones tchec de ambi
paroles: "alquó ne anticipat" e "un ínanticipat eveniment".

Yo pensa:

1) Secun li traductiones in li anglesi dictionarium de Kemp e Pope, e li
significationes del radica hispan, yo deducte que "accider" have un
signification negativ, diferent del neutral "evenir" e "ocurrer".

2) Savente solmen li signification de "accider", li significationes de
"accidente" e "accidentie" vell esser li sequent:

- accide-nt-e = alquó (mal) evenint ínanticipatmen
- accide-nt-ie = statu in durada de tal "accidentes"

Li sequent exemples monstra qualmen yo comprende les:

- Un ACCIDENTE automobilistic ha causat un morte.
- Li ACCIDENTIE de tal coses es tro alt hoannu.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#332): https://groups.io/g/interlingue/message/332
Mute This Topic: https://groups.io/mt/78321721/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to