In 2021-01-09 23:53, MacLeod Dave scrit: > In li dictionariums por Occidental e ancian numerós de Cosmoglotta on trova > nómines geografic scrit con un strec: Sud-Asia, Nov-York, Nov-Zeland, etc.
Yo ne remarcat ti interessant question. Ti nómines nequande frappat me. In Cosmoglotta yo trova (solmen li nómines queles sta in un linea del textu, ne partit in du lineas), vi: - 3 "Central America", 1 "Central-America". - 2 "Central Asia", 1 "Central-Asia". - 1 "Nord Africa", 2 "Nord-Africa". - 1 "Nord America", 3 "Nord-America". - 0 "Nov York", 0 "Nov-York". - 1 "Nov Zeland", 4 "Nov-Zeland/ia/an". - 1 "Sud Africa", 6 "Sud-Africa/n". - 2 "Sud America", 12 "Sud-America/an/anes". - 0 "Sud Asia", 0 "Sud-Asia". > Nam noi ne besona un strec inter un adjective e pronómine, it ha sempre > esset un strangitá por me scrir ti nómines con un strec. Li diferentie es que ti adjective es part del nómine. Metter un strec ne es necessi, ma sembla util por claritá. > anc anglés usat un tal strec in li passate, mem por li cité de "New-York": Interessatisim. Yo ne savet pri ti change. > Alor esque hay un ver rason grammatical por li usation del strec in > Occidental, o esque it es solmen un anacronisme pro que li lingue self e > tam old (presc un secul)? Benque li prim parte es un adjectiv, li tot es un nómine. Li strec augmenta li claritá del textu scrit, benque li majuscules es suficent. In omni casu, li strec es necesi por usar li nómine composit quam un sol parol e adjunter afixes: - Nov York --> Nov-Yorkal - Sud Africa --> Sud-African Dunc it ne frappa me li strec anc quande li nómine ne have afixes. Ma it ne es necessi in tal casus. In anglesi on fa simil por claritá quande on deve usar du paroles quam adjective de altri parol: on uni ti du paroles per strec. In facte, du ex li exemples trovat en Cosmoglotta (ne includet in li liste in supra) es anglesi titules: - Natural history of Central Asia - Central Asiatic Expeditions Yo pensa que li duesim es un erra clar vice "Central-Asiatic". Altrimen on posse leer "Central Asiatic Expeditions" quam expeditiones queles es ambi "Asiatic" e "Central". Yo nu anc pensa pri nómines de hispan villages queles es long e mem include prepositiones. On nequande usa strec por junter li paroles: Alameda de Osuna, Alcalá de Henares, Santa María de la Alameda... Ma in francesi on fa to con alquel nómines (yo ne save li criteria): Boulogne-sur-Mer, Pais-de-Calais, Hauts-de-France... -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#353): https://groups.io/g/interlingue/message/353 Mute This Topic: https://groups.io/mt/79548649/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
