Secun yo lee in Cosmoglotta e li dictionariums, Interlingue «tapisse» significa ambi «suol-tapisse» e «mur-tapisse»:
- suol-tapisse = anglesi «carpet» = hispan «alfombra» - mur-tapisse = anglesi «tapestry» = hispan «tapiz» Curiosimen, yo vide que in Cosmoglotta anc «tapisseríe» es usat con li signification de «mur-tapisse». Exemples: On save que li rose coronat es li emblema de Anglia, emblema quel trova se constantmen sur li mobles, li tapisseríes, li blasones, e mem li gravet glasses. Sur un del fragmentes del celebri tapisseríe de Bayeux portant li date de 1066, on vide li rey Harold Li reyessa Matilde, marita de Guillaume, brodat, ella self, sur li tapisseríe de Bayeux, un scene Ti usation de «tapisseríe» por li mur-tapisse es chocant. Es ti parol un complet radic vice li derivate «tapiss-eríe»? Adplu, vi ti curiosi traduction ex li dictionarium de Pope: TAPESTRY#n.#tapisseríe, textage# Secun yo ha consultat, anglesi «tapestry» es, ínter altri coses, e li materiale e li tapisse self, ma pro quo in Interlingue «tapisseríe» es un sinonime de «textage»? Fórsan ti coma es un tipperra vice un punctu-comma. In contrari, in ti extracte «tapisseríe» es monstrat con li precis signification de «-eríe»: Procedes: Pictura, gravura, cuprogravura (cupro-grav-ura), plum sanguine, guache, aquarelle, fresco, oleo, miniatura, aquaforte, litografie, lignogravura, xilografie, cromolitografie, linogravura, tapisseríe, gobelin. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#415): https://groups.io/g/interlingue/message/415 Mute This Topic: https://groups.io/mt/83213116/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
