Secun yo lee in Cosmoglotta e li dictionariums, Interlingue «tapisse»
significa ambi «suol-tapisse» e «mur-tapisse»:

- suol-tapisse = anglesi «carpet» = hispan «alfombra»
- mur-tapisse = anglesi «tapestry» = hispan «tapiz»

Curiosimen, yo vide que in Cosmoglotta anc «tapisseríe» es usat con li
signification de «mur-tapisse». Exemples:

  On save que li rose coronat es li emblema de Anglia, emblema quel
  trova se constantmen sur li mobles, li tapisseríes, li blasones, e mem
  li gravet glasses.

  Sur un del fragmentes del celebri tapisseríe de Bayeux portant li date
  de 1066, on vide li rey Harold

  Li reyessa Matilde, marita de Guillaume, brodat, ella self, sur li
  tapisseríe de Bayeux, un scene 

Ti usation de «tapisseríe» por li mur-tapisse es chocant. Es ti parol un
complet radic vice li derivate «tapiss-eríe»?

Adplu, vi ti curiosi traduction ex li dictionarium de Pope:

  TAPESTRY#n.#tapisseríe, textage#

Secun yo ha consultat, anglesi «tapestry» es, ínter altri coses, e li
materiale e li tapisse self, ma pro quo in Interlingue «tapisseríe» es
un sinonime de «textage»? Fórsan ti coma es un tipperra vice un
punctu-comma.

In contrari, in ti extracte «tapisseríe» es monstrat con li precis
signification de «-eríe»:

  Procedes: Pictura, gravura, cuprogravura (cupro-grav-ura), plum
  sanguine, guache, aquarelle, fresco, oleo, miniatura, aquaforte,
  litografie, lignogravura, xilografie, cromolitografie, linogravura,
  tapisseríe, gobelin.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#415): https://groups.io/g/interlingue/message/415
Mute This Topic: https://groups.io/mt/83213116/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to