Ex li anglesi dictionarium: MILKY WAY#n.#via galactic, galaxe#
In prim yo pensat que ti «galactic» es un erra vice «lactic». Anc ti «galaxe» in li traduction surprisat me, ma it es conform al usation in anglesi (anc in hispan), i.e. on quelcvez di «galaxe» vice li propri nómine del galaxe. Alor, in Cosmoglotta yo ha trovat solmen ti exemples: - Du galaxes (lactei vias) (...) To es li band hodie visibil per nud ocul e generalmen conosset sub li nómine «lactei via» [Cosmoglotta A 70 (1930-05/06), Glacial cosmologie] - via lactat [Cosmoglotta B 2 (1935-04/06), Vocabularium classificat de Occidental] - via galactic [Cosmoglotta A 108 (1936-05/06), Vocabularium del centres de interesse in Occidental] Dunc ta es ti curiosi «via galactic». Esque altri occidental lingues usa tal nómine, «sin lacte»? Adplu «lactat» sembla un poc plu logic quam «lactic», ambi havant sense figurativ. Alquí ha leet altri variantes ultra ti du? -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#493): https://groups.io/g/interlingue/message/493 Mute This Topic: https://groups.io/mt/88329886/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
