Ex li anglesi dictionarium:

  MILKY WAY#n.#via galactic, galaxe#

In prim yo pensat que ti «galactic» es un erra vice «lactic».

Anc ti «galaxe» in li traduction surprisat me, ma it es conform al
usation in anglesi (anc in hispan), i.e. on quelcvez di «galaxe» vice li
propri nómine del galaxe.

Alor, in Cosmoglotta yo ha trovat solmen ti exemples:

- Du galaxes (lactei vias) (...) To es li band hodie visibil per nud
  ocul e generalmen conosset sub li nómine «lactei via» [Cosmoglotta A
  70 (1930-05/06), Glacial cosmologie]
- via lactat [Cosmoglotta B 2 (1935-04/06), Vocabularium classificat de
  Occidental]
- via galactic [Cosmoglotta A 108 (1936-05/06), Vocabularium del centres
  de interesse in Occidental]

Dunc ta es ti curiosi «via galactic». Esque altri occidental lingues usa
tal nómine, «sin lacte»?

Adplu «lactat» sembla un poc plu logic quam «lactic», ambi havant sense
figurativ. 

Alquí ha leet altri variantes ultra ti du?

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#493): https://groups.io/g/interlingue/message/493
Mute This Topic: https://groups.io/mt/88329886/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to