In sved on di ”li hiverni strade”. Li vocabularium de Plavec have ”galaxe”. Correcta me si yo erra, ma yo ha sempre comprendet que li galaxe quel noi posse vider per ne-armat acule es ti in quel nos anc vive! Nu, to es forsan un altri historie. In mi opinion Li galaxe es un bon nomine.
> 10 jan. 2022 kl. 19:08 skrev Marcos Cruz <[email protected]>: > > Ex li anglesi dictionarium: > > MILKY WAY#n.#via galactic, galaxe# > > In prim yo pensat que ti «galactic» es un erra vice «lactic». > > Anc ti «galaxe» in li traduction surprisat me, ma it es conform al > usation in anglesi (anc in hispan), i.e. on quelcvez di «galaxe» vice li > propri nómine del galaxe. > > Alor, in Cosmoglotta yo ha trovat solmen ti exemples: > > - Du galaxes (lactei vias) (...) To es li band hodie visibil per nud > ocul e generalmen conosset sub li nómine «lactei via» [Cosmoglotta A > 70 (1930-05/06), Glacial cosmologie] > - via lactat [Cosmoglotta B 2 (1935-04/06), Vocabularium classificat de > Occidental] > - via galactic [Cosmoglotta A 108 (1936-05/06), Vocabularium del centres > de interesse in Occidental] > > Dunc ta es ti curiosi «via galactic». Esque altri occidental lingues usa > tal nómine, «sin lacte»? > > Adplu «lactat» sembla un poc plu logic quam «lactic», ambi havant sense > figurativ. > > Alquí ha leet altri variantes ultra ti du? > > -- > Marcos Cruz > http://alinome.net > > > -- > ne.alinome.net > > > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#495): https://groups.io/g/interlingue/message/495 Mute This Topic: https://groups.io/mt/88329886/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
