__________________________________________________

Call for Publications

Theme: Hegemony and Domination in Translation Studies
Publication: Cahiers Ivoiriens d’Etudes Comparées (CIEC)/ Ivorian
Journal of Comparative Studies (IJCS)
Date: Special Issue
Deadline: 30.4.2015

__________________________________________________


More often than not, translation has been defined as “reproducing the
message” of the original text into the target language-culture (Nida
& Charles Taber). Ideology and its attendant tendency to dominate
the other have also been a full-fledged part of translation (theory
and criticism). However, the presence of ideology and power (culture)
in translation has not been largely examined and interrogated.
Reproduction of the message has always been laden with the weight of
ideology and power of the translator whether s/he be the dominant /
(ex-)colonizer or the dominant/ (ex-)colonized. The ideological and
power turn then creates some legitimate doubt with regard to the true
intent and import (fidelity) of the original text. There is a need to
comprehend epistemological and ontological foundation and impact of
hegemony and power in translating texts emanating from the culture of
the so-called (ex-)colonized and (ex-)colonizer.

In our highly technologized and global age where spaces and
landscapes are quickly morphing, researchers in the area of
translation studies have to (re)think how power structures deploy in
our communicative use of language. Because there is a lack of
questioning of power and ideological dynamics in translation studies
(mostly considered to be autonomous) at CIEC/IJCS, we seek to reopen
the debate and calling for cutting-edge, multi-, inter- and
multidisciplinary research. We welcome contributions dealing with
socio-cultural, linguistic, political, technological and economic
aspects of translation. CIEC/IJCS does not publish articles that have
already been published or accepted for publication elsewhere.

Submissions

Papers may focus on any of the aspects and themes below:

- Cultural turn in translation
- Multi- and plurilingualissm and translation
- Legacy of dominance
- Power and ideology in translating
- Effects of technology on translation
- Violence (actual and/or metaphorical) in translation
- Difference, linguistic (neo-)imperialism and (neo-)colonialism
- Translation and resistance

Deadlines

6000-word submissions will normally be in English, French; however,
when they are in German and Spanish they will not be unwelcome. All
submissions should include a cover sheet, not attached to the paper
that includes the author’s name, title of paper, contact and
institutional information, and a brief (50 words or less)
biographical statement. All entries must be submitted by April 30,
2015 to [email protected]. Detailed guidelines for papers are
available on the webpage of Cahiers Ivoiriens d’Etudes Comparées
(CIEC)/ The Ivorian Journal of Comparative Studies (IJCS) at:
http://www.ciec-ijcs.org/soumissions.php


Contact:

Siendou Konate
Universite Felix Houphouet-Boigny
04 BP 1177 Abidjan 04
Côte d’Ivoire
Email: [email protected]
Web: http://www.ciec-ijcs.org




__________________________________________________


InterPhil List Administration:
http://interphil.polylog.org

Intercultural Philosophy Calendar:
http://cal.polylog.org

__________________________________________________

 

Reply via email to