Revision: 7057 http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7057 Author: learningnets Date: 2013-06-06 22:16:05 +0000 (Thu, 06 Jun 2013) Log Message: ----------- Translation to es_ES
Modified Paths: -------------- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml =================================================================== --- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml 2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 7056) +++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml 2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 7057) @@ -6,7 +6,7 @@ ] > <!-- $Id: admin.xml 6885 2013-01-02 15:12:31Z owes $ --> -<book id="index" lang="en"> +<book id="index" lang="es"> <bookinfo> <mediaobject> <imageobject role="fo"> @@ -20,37 +20,16 @@ <phrase>Logo</phrase> </textobject> </mediaobject> - <title>IPCop v2.0.0 Administration Manual</title> + <title>Manual del Administrador de IPCop v2.0.0</title> <authorgroup> - <author> - <firstname>Chris</firstname> - <surname>Clancey</surname> - </author> - <author> - <firstname>Harry</firstname> - <surname>Goldschmitt</surname> - </author> - <author> - <firstname>John</firstname> - <surname>Kastner</surname> - </author> - <author> - <firstname>Eric</firstname> - <surname>Oberlander</surname> - </author> - <author> - <firstname>Peter</firstname> - <surname>Walker</surname> - </author> - <author> - <firstname>Marco</firstname> - <surname>Sondermann</surname> - </author> + <othercredit role='translator'> + <othername>Jesús Ezquieta</othername> + </othercredit> </authorgroup> - <date>2011-11-13</date> + <date>2013-05-25</date> <copyright> - <year>2002-2013</year> - <holder>Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric Oberlander, Peter Walker, Marco Sondermann</holder> + <year>2013</year> + <holder>Jesús Ezquieta</holder> </copyright> <legalnotice> <para> @@ -62,54 +41,12 @@ GNU Free Documentation License</link>. </para> </legalnotice> - <pubdate>25 March 2012</pubdate> + <pubdate>25 de Mayo de 2013</pubdate> <revhistory> - <revision> - <revnumber> 0.1.0 (beta)</revnumber> - <date>29 Dec 2001</date> - <authorinitials>CW</authorinitials> - <revremark>Forward by Charles Williams</revremark> - </revision> <revision> - <revnumber>1.2.0</revnumber> - <date>10 Jan 2003</date> - <authorinitials>RW</authorinitials> - <revremark>1.2.0 revisions</revremark> - </revision> - <revision> - <revnumber>1.3.0</revnumber> - <date>4 May 2003</date> - <authorinitials>HG</authorinitials> - <revremark>1.3.0 revisions</revremark> - </revision> - <revision> - <revnumber>1.4.0</revnumber> - <date>30 August 2004</date> - <authorinitials>CC, HG, JK, EO, PW</authorinitials> - <revremark>1.4.0 revisions</revremark> - </revision> - <revision> - <revnumber>1.4.10</revnumber> - <date>13 December 2005</date> - <authorinitials>HG, EO</authorinitials> - <revremark>1.4.10 revisions</revremark> - </revision> - <revision> - <revnumber>1.4.12</revnumber> - <date>30 April 2008</date> - <authorinitials>HG, EO</authorinitials> - <revremark>1.4.12 revisions</revremark> - </revision> - <revision> - <revnumber>1.4.21</revnumber> - <date>17 June 2009</date> - <authorinitials>EO</authorinitials> - <revremark>1.4.21 revisions</revremark> - </revision> - <revision> <revnumber>2.x</revnumber> <date>2009-2013</date> - <authorinitials>EO, OW, MS</authorinitials> + <authorinitials>JE</authorinitials> <revremark>IPCop v2 additions and modifications</revremark> </revision> </revhistory> @@ -117,7 +54,7 @@ <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="preface.xml" /> <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="introduction.xml" /> <chapter id="Administration-and-Configuration"> - <title>Administration and Configuration</title> + <title>Administración y configuración</title> <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="home.xml" /> <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="system.xml" /> Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml =================================================================== --- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml 2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 7056) +++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml 2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 7057) @@ -8,186 +8,189 @@ <!-- $Id: custom.xml 5219 2010-12-07 16:46:04Z eoberlander $ --> <sect1 id="custom"> - <title>User Customization</title> + <title>Personalización por el usuario.</title> <para> - There are a number of files and scripts that allow Administrators to - configure IPCop to suit their own particular environment. + Existen varios archivos y scripts que permiten al Adminstrador configurar + IPCop para adaptarlo a su entorno particular. </para> <para> - This section describes what the files and scripts do, and where to find them. + Esta sección explica qué hacen los archivos y scripts y dónde encontrarlos. </para> <para> - It does not cover Addons created by the Community. + No cubre los add-ons creados por la Comunidad. </para> <para> - You will need to have access to a 'root' console to be able - to edit files with the <command>vi</command> editor. + Necesitará tener acceso a una terminal como 'root' para poder + editar archivos con el editor <command>vi</command>. </para> <sect2 id="custom-rc-event-local"> <title>rc.event.local</title> <para> - The shell script <filename>/etc/rc.d/rc.event.local</filename> replaces the - file <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> from earlier versions, - and extends its functionality. - It's now called when IPCop boots, is shutdown, the network - interfaces (excluding Red) are started or stopped, or when the Red - interface goes up or down. - It can contain your own specific commands to be run at these - particular events. - </para> + El script shell <filename>/etc/rc.d/rc.event.local</filename> reemplaza al + archivo <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> de versiones anteriores, + y amplía su funcionalidad. + Ahora es llamado cuando IPCop arranca, se apaga, cuando alguna interfaz de + red (excepto ROJA) se inician o se paran, o cuando la interfaz ROJA se levanta + o se tumba. + Puede contener sus propios comandos para que sean ejecutados al ocurrir + alguno de estos eventos concretos. + </para> <para> - For example, the script is called like this at boot: + Por ejemplo, el script es llamado así al arrancar: </para> <para> <screen><userinput>/etc/rc.d/rc.event.local system up</userinput> </screen> </para> <para> - The first parameter is an event: system, network, red + El primer parámetro es un evento: system, network, red </para> <para> - The second parameter is a value: up, down + El segundo parámetro es un valor: up, down </para> <para> - Look inside the file for an example of how to add your own commands. - For instance, to setup an internal modem at startup, you could do - this: + Busque en este archivo un ejemplo de cómo añadir sus propios comandos. + Por ejemplo, para configurar un módem interno en el inicio, podría + hacer lo siguiente: </para> <para> <screen><computeroutput>if [ ${1} == "system" -a ${2} == "up" ]; then - echo "Setting up modem" + echo "Configurando módem..." setserial /dev/ttyS2 uart 16550A irq 12 port 0x2400 fi</computeroutput> </screen> </para> <para> - (The irq and port numbers are just examples, and will vary on - different systems). + (La irq y número de puerto son sólo ejemplos, y pueden variar entre + diferentes sistemas). </para> <para> - Or, if you want to enable screen blanking of a display terminal - connected to IPCop, which acts as a screensaver and avoids burn-in - by blanking the display screen after a period of inactivity, - you could add this: - </para> + O si quiere activar el apagado de una pantalla conectada a IPCop, + que actúe como salvapantallas y evite el desgaste poniendo en + negro la pantalla tras un período de inactividad, puede añadir + lo siguiente: + </para> <para> <screen><computeroutput>if [ ${1} == "system" -a ${2} == "up" ]; then - echo -e "Enable screen blanking ... \033[9;1]" + echo -e "Apagando pantalla ... \033[9;1]" fi</computeroutput> </screen> </para> <para> - The <filename>rc.event.local</filename> - file will not be overwritten by <emphasis>Official Updates</emphasis>, - and is included in the set of files saved when you backup the system. + El archivo <filename>rc.event.local</filename> + no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema. </para> </sect2> <sect2 id="custom-exclude-user"> <title>exclude.user</title> <para> - The file <filename>/var/ipcop/backup/exclude.user</filename> - can be edited by Administrator's to - <emphasis role="strong">exclude</emphasis> - files from a system backup. + El archivo <filename>/var/ipcop/backup/exclude.user</filename> + puede ser editado por Administradores para <emphasis role="strong">excluir</emphasis> + archivos de la copia de seguridad del sistema. </para> <para> - This file will not be overwritten by <emphasis>Official Updates</emphasis>, - and is included in the set of files saved when you backup the system. + Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema. </para> <para> - Look inside <filename>/var/ipcop/backup/exclude.system</filename> - to see the format. + Eche un vistazo a <filename>/var/ipcop/backup/exclude.system</filename> + para ver el formato. </para> </sect2> <sect2 id="custom-include-user"> <title>include.user</title> <para> - The file <filename>/var/ipcop/backup/include.user</filename> - can be edited by Administrator's to - <emphasis role="strong">include</emphasis> - files in a system backup. + El archivo <filename>/var/ipcop/backup/include.user</filename> + puede ser editado por Administradores para <emphasis role="strong">incluir</emphasis> + archivos en la copia de seguridad del sistema. </para> <para> - This file will not be overwritten by <emphasis>Official Updates</emphasis>, - and is included in the set of files saved when you backup the system. + Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema. </para> <para> - Look inside <filename>/var/ipcop/backup/include.system</filename> - to see the format. + Eche un vistazo a <filename>/var/ipcop/backup/include.system</filename> + para ver el formato. </para> </sect2> <sect2 id="custom-chains"> - <title>Custom IPTable Chains</title> + <title>Personalización de cadenas de IPTables</title> <para> - There are specific chains which IPCop Users can use to add their - own rules, called + Hay cadenas específicas que los usuarios de IPCop pueden emplear para + añadir sus propias reglas. Sus nombres: <filename>CUSTOMINPUT</filename>, <filename>CUSTOMFORWARD</filename>, <filename>CUSTOMOUTPUT</filename>, - <filename>CUSTOMPREROUTING</filename> and + <filename>CUSTOMPREROUTING</filename> y <filename>CUSTOMPOSTROUTING</filename> </para> <para> - Administrators can add their own firewall rules in the file - <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename> + Los Administradores pueden añadir sus propias reglas al cortafuegos + en el archivo <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename> </para> </sect2> <sect2 id="custom-rc-firewall"> <title>rc.firewall.local</title> <para> - This shell script allows Administrators to make their own changes to - firewall rules. Have a look inside the file - <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename> + Este script shell permite a los Administradores crear sus propios + cambios a las reglas del cortafuegos. Eche un vistazo al archivo + <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename> </para> <para> - It is called by <filename>/etc/rc.d/rc.firewall</filename>, - and for manual use, the usage is: - </para> + Es llamado por <filename>/etc/rc.d/rc.firewall</filename>, + y para utilizarlo manualmente, su uso es: + </para> <para> <screen format="linespecific"><prompt>$ </prompt><userinput>/etc/rc.d/rc.firewall.local {start|stop|reload}</userinput></screen> </para> <para> - This file will not be overwritten by <emphasis>Official Updates</emphasis>, - and is included in the set of files saved when you backup the system. + Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema. </para> </sect2> <sect2 id="custom-dnsmasq-local"> <title>dnsmasq.local</title> <para> - The file <filename>/var/ipcop/dhcp/dnsmasq.local</filename> - allows Administrators to add their own options to the - <link linkend="services-dhcp">DHCP server</link>. + El archivo <filename>/var/ipcop/dhcp/dnsmasq.local</filename> + permite a los Administradores añadir sus propias opciiones al + <link linkend="services-dhcp">servidor DHCP</link>. </para> <para> - Refer to the - <ulink url="http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/docs/dnsmasq-man.html">dnsmasq manual</ulink> - for information. + Visite el + <ulink url="http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/docs/dnsmasq-man.html">manual de dnsmasq</ulink> + para más información. </para> <para> - For example, to provide a stable address to a machine with two interfaces - (e.g. a laptop with both wired and wireless interfaces) add this line: + Por ejemplo, para dar una dirección fija a una máquina con dos interfaces de red + (p.e. un portátil con interfaz cableada e inalámbrica) añada esta línea: </para> <para> <screen format="linespecific"><userinput>dhcp-host=XX:XX:XX:XX:XX:XX,YY:YY:YY:YY:YY:YY,192.168.3.200</userinput> </screen> </para> <para> - Or, to link to a file containing a list of domains you'd - like to block, such as a collection of banner ad sites, add this line - to <filename>dnsmasq.local</filename>: + O para enlazar un archivo que contenga una lista de dominios + que desea bloquear, como un conjunto de sitios de publicidad, + añada esta línea a <filename>dnsmasq.local</filename>: </para> <para> <screen format="linespecific"><userinput>conf-file=/path-to-your/blocklist</userinput> </screen> </para> <para> - That blocklist file should contain a list of addresses in this format: + Esta lista de bloqueos debe contener una lista de direcciones + en el formato siguiente: </para> <para> <screen><computeroutput>address=/domain-name/127.0.0.1 @@ -196,38 +199,38 @@ </screen> </para> <para> - Restart the DHCP server via the web interface or - <command>restartdhcp</command> after you modify - <filename>dnsmasq.local</filename> so your - changes propagate to the network. + Reinicie el servidor DHCP mediante la interfaz web + o <command>restartdhcp</command> tras modificar + <filename>dnsmasq.local</filename> para que sus cambios + se propaguen por la red. </para> <para> - This file will not be overwritten by <emphasis>Official Updates</emphasis>, - and is included in the set of files saved when you backup the system. + Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones Oficiales</emphasis>, + y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace una + copia de seguridad del sistema. </para> </sect2> <sect2 id="custom-setreservedports"> <title>setreservedports.pl</title> <para> - A command line script <command>setreservedports.pl</command> is - provided to allow Administrators to change the secure port or the - SSHd port. + Se proporciona el script de línea de comandos <command>setreservedports.pl</command> + para permitir a los Administradores cambiar el puerto seguro o el puerto de acceso SSHd. </para> <para> - To change the https port, use the <command>--gui</command> option: + Para cambiar el puerto https, utilice la opción <command>--gui</command> : </para> <para> <screen format="linespecific"><prompt>$ </prompt><userinput>/usr/local/bin/setreservedports.pl --gui 5445</userinput> </screen> </para> <para> - Although 5445 is suggested here as the alternative port, any port - number between 1 and 65535 is allowed as long as it does not collide - with another service. + Aunque aquí se sugiere el uso del puerto 5445 como puerto alternativo, + se permite cualquier puerto entre 1 y 65535, siempre que no lo utilice + otro servicio. </para> <para> - To change the ssh port, use the <command>--ssh</command> option: + Para cambiar el puerto ssh, utilice la opción <command>--ssh</command> : </para> <para> <screen format="linespecific"><prompt>$ </prompt><userinput>/usr/local/bin/setreservedports.pl --ssh 5022</userinput> @@ -236,5 +239,3 @@ </sect2> </sect1> - - Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml =================================================================== --- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml 2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 7056) +++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml 2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 7057) @@ -7,76 +7,86 @@ > <!-- $Id: preface.xml 3097 2009-06-21 10:00:08Z owes $ --> <preface id="preface"> - <title>Preface</title> + <title>Prefacio</title> <sect1 id="rightsndisclaimers"> - <title>Rights and Disclaimers</title> - <para>IPCop is Copyright the IPCop Linux Group.</para> - <para>IPCop Linux is published under the GNU General Public License. For more - information please visit our web site at + <title>Derechos y Renuncias</title> + <para>IPCop está bajo Copyright de IPCop Linux Group.</para> + <para>IPCop Linux se publica bajo Licencia General Pública GNU. Para más información, + por favor, visite nuestra web en <ulink url="http://www.ipcop.org"> <citetitle>IPCop Web Site</citetitle>. </ulink> - You may copy it in whole or in part as long as the copies retain this - copyright statement. The information contained within this document may change - from one version to the next.</para> - <para>All programs and details contained within this document have been created to - the best of our knowledge and tested carefully. However, errors cannot be completely - ruled out. Therefore IPCop does not express or imply any guarantees for errors within this - document or consequent damage arising from the availability, performance or use of this - or related material.</para> - <para>The use of names in general use, names of firms, trade names, etc. in this - document, even without special notation, does not imply that such names can be - considered as <quote>free</quote> in terms of trademark legislation and that they can be - used by anyone.</para> - <para>All trade names are used without a guarantee of free usage and might be registered - trademarks. As a general rule, IPCop adheres to the notation of the manufacturer. Other - products mentioned here could be trademarks of the respective manufacturer.</para> - <para>1st Edition - December 29, 2001</para> - <para>Editor Charles Williams</para> + Usted puede copiarlo entero o una parte, siempre que la copia mantenga + esta declaración de copyright. La información contenida en este documento puede + cambiar de una versión a otra. + You may copy it in whole or in part as long as the copies retain this + copyright statement.</para> + <para>Todos los programas y detalles contenidos en este documento ha sido creados + con nuestro mejor conocimiento y comprobados cuidadosamente. Aún así, los errores no + pueden ser evitados siempre. Por tanto, IPCop no garantiza explícita o implícitamente + la inexistencia de errores en este documento o los daños derivados de la disponibilidad, + prestaciones o uso de este material u otro relacionado.</para> + <para> + El uso de nombres en general, nombres de empresas, nombres comerciales, etc. + en este documento, incluso sin notación especial, no implica que dichos nombres + puedan ser considerados como <quote>libres</quote> en términos de legislación sobre + marcas registradas ni que puedan ser usados por cualquiera.</para> + <para>Todos los nombres comerciales son utilizados sin garantía de uso libre y pueden + ser marcas registradas. Como regla general, IPCop se atiene a la notación del fabricante. + Otros productos aquí mencionados pueden ser marcas comerciales de sus respectivos + fabricantes. + </para> + <para>1st Edition - December 29, 2001</para> + <para>Editor Charles Williams</para> - <para>I would like to thank the folks that reviewed and corrected the document: Harry - Goldschmitt, Mark Wormgoor, Eric S. Johansson and the rest of the IPCop Linux - Group.</para> + <para>Me gustaría agradecer a la gente que ha revisado y corregido el documento: Harry + Goldschmitt, Mark Wormgoor, Eric S. Johansson y el resto del IPCop Linux Group.</para> - <para>2nd Edition - January 10, 2003</para> - <para>Editors - Chris Clancey, James Brice, Harry Goldschmitt, and Rebecca Ward</para> + <para>2nd Edition - January 10, 2003</para> + <para>Editors - Chris Clancey, James Brice, Harry Goldschmitt, and Rebecca Ward</para> - <para>3rd Edition - April 25, 2003</para> - <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, and Rebecca Ward</para> + <para>3rd Edition - April 25, 2003</para> + <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, and Rebecca Ward</para> - <para>4th Edition - September 25, 2004</para> - <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric Oberlander and Peter Walker</para> + <para>4th Edition - September 25, 2004</para> + <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric Oberlander and Peter Walker</para> - </sect1> - <sect1 id="Forward"> - <title>Forward</title> - <para>Hello. On behalf of our Project Leader, Jack Beglinger, the Documentation staff would - like to welcome you to the IPCop Users Administration Document. We would like to take this - opportunity to thank you for trying our firewall and we hope that it will serve your needs. The - team would also like to thank the IPCop Linux Community for its continuing presence and the - outstanding job it does helping new and experienced users alike. We would also like to thank - the team at SmoothWall for bringing the IPCop Linux Community together.</para> - <para>Whether you are an existing user moving up the version chain or a new user getting - ready for your first install, we hope you will find all you need to get up and running in this manual. - If, for some reason, something is not covered here and you feel it should be, then by all means - contact us and let us know. We always like to hear from our user base (actually some of us are - just kinda lonely sitting on the computer all day and a little note is nice every once in a while) - and hope to be able to accommodate their needs as much as possible. Now you can relax - and enjoy the Internet without having to worry.</para> - <para>So, here is a bit of information for those of you that have the time to read this and are - waiting for your IPCop Linux box to install. The initial release of IPCop was an interim release - to assist us in finding problems in the IPCop Linux Distribution. We are now on our fourth full - release. If you do happen to find problems, please check the IPCop FAQ first as we attempt - to update the FAQ as soon as we find a problem and can provide solid information on either - a work around or a direct fix.</para> - <para>If your problem is not referenced in the FAQ then you can either join us on IRC - (server: irc.freenode.net channel: #ipcop), contact the IPCop-User mailing list or use one of the - community Forums.</para> - <para>You may find further information as well as the newest FAQ, mailing list information - and IPCop Linux Group contact information on our web site: - <ulink url="http://www.ipcop.org"> - <citetitle>IPCop Web Site</citetitle> - </ulink> + <para>Traducción al Español - Junio 2013</para> + <para>Traductor - Jesús Ezquieta</para> + + </sect1> + <sect1 id="Forward"> + <title>Presentación</title> + <para>Hola. En nombre de nuestro Líder de Proyecto, Jack Beglinger, el personal de Documentación + quiere darte la bienvenida al Manual del Administrador de IPCop. Nos gustaría aprovechar esta + oportunidad para agradecerte que pruebes nuestro cortafuegos y esperamos que cubra tus + necesidades. El equipo agradece también a la Comunidad de IPCop Linux por su presencia + continuada y el magnífico trabajo que hace ayudando tanto a los nuevos usuarios como a los + ya experimentados. También nos gustaría dar las gracias al equipo de SmoothWall por unirse a + la Comunidad de IPCop Linux.</para> + <para>Tanto si eres un usuario existente actualizando la versión o un nuevo usuario listo + para tu primera instalación, esperamos que encuentres todo lo que necesitas para ponerte en + marcha en este manual. Si por alguna razón, algo no está cubierto aquí y crees que debería + estarlo, no dudes en contactarnos y hacérnoslo saber. Siempre nos gusta escuchar a nuestra + base de usuarios (de hecho, algunos de nosotros estamos bastante solos, sentados delante del + ordenador todo el día y una pequeña nota es agradable de vez en cuando) y esperamos poder + acomodarnos a sus necesidades tanto como nos sea posible. Ahora puedes relajarte y disfrutar + de Internet sin tener que preocuparte.</para> + <para>Así que aquí presentamos algo de información para aquellos de vosotros que tengan tiempo + para leer esto y deseamos que instaleis vuestra máquina IPCop. El lanzamiento inicial de IPCop + fue un lanzamiento provisional para ayudarnos a encontrar problemas en la Distribución IPCop + Linux. Ahora estamos en nuestro cuarto lanzamiento completo. Si tuvieras problemas, por favor, + echa un vistazo a las FAQ lo primero, ya que tratamos de mantener las FAQ actualizadas tan pronto + como encontramos un problema y podemos aportar información sólida bien para una solución temporal + o para una corrección directamente.</para> + <para>Si tu problema no aparece en las FAQ puedes unirte a nosotros en IRC + (servidor: irc.freenode.net channel: #ipcop), contactarnos mediante la lista de correo IPCop-User + o utilizar uno de los foros de la Comunidad.</para> + <para>Puede que encuentres más información y las FAQ más actuales, información sobre listas de + correo e información de contacto del IPCop Linux Group en nuestra web: + <ulink url="http://www.ipcop.org"> + <citetitle>IPCop Web Site</citetitle> + </ulink> </para> - </sect1> + </sect1> </preface> This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. ------------------------------------------------------------------------------ How ServiceNow helps IT people transform IT departments: 1. A cloud service to automate IT design, transition and operations 2. Dashboards that offer high-level views of enterprise services 3. A single system of record for all IT processes http://p.sf.net/sfu/servicenow-d2d-j _______________________________________________ Ipcop-svn mailing list Ipcop-svn@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn