Revision: 7057
          http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7057
Author:   learningnets
Date:     2013-06-06 22:16:05 +0000 (Thu, 06 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES

Modified Paths:
--------------
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml       2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 
7056)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/admin.xml       2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 
7057)
@@ -6,7 +6,7 @@
    ]
 >
 <!-- $Id: admin.xml 6885 2013-01-02 15:12:31Z owes $ -->
-<book id="index" lang="en">
+<book id="index" lang="es">
   <bookinfo>
     <mediaobject>
         <imageobject role="fo">
@@ -20,37 +20,16 @@
             <phrase>Logo</phrase>
         </textobject>
     </mediaobject>
-    <title>IPCop v2.0.0 Administration Manual</title>
+    <title>Manual del Administrador de IPCop v2.0.0</title>
     <authorgroup>
-        <author>
-            <firstname>Chris</firstname>
-            <surname>Clancey</surname>
-        </author>
-        <author>
-             <firstname>Harry</firstname>
-             <surname>Goldschmitt</surname>
-        </author>
-        <author>
-            <firstname>John</firstname>
-            <surname>Kastner</surname>
-        </author>
-        <author>
-            <firstname>Eric</firstname>
-            <surname>Oberlander</surname>
-        </author>
-        <author>
-            <firstname>Peter</firstname>
-            <surname>Walker</surname>
-        </author>
-        <author>
-            <firstname>Marco</firstname>
-            <surname>Sondermann</surname>
-        </author>
+               <othercredit role='translator'>
+                               <othername>Jesús Ezquieta</othername> 
+               </othercredit> 
     </authorgroup>
-    <date>2011-11-13</date>
+    <date>2013-05-25</date>
      <copyright>
-       <year>2002-2013</year>
-       <holder>Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, Eric 
Oberlander, Peter Walker, Marco Sondermann</holder>
+       <year>2013</year>
+       <holder>Jesús Ezquieta</holder>
      </copyright>
      <legalnotice>
         <para>
@@ -62,54 +41,12 @@
                   GNU Free Documentation License</link>.
           </para>
       </legalnotice>
-      <pubdate>25 March 2012</pubdate>
+      <pubdate>25 de Mayo de 2013</pubdate>
       <revhistory>
-        <revision>
-           <revnumber> 0.1.0 (beta)</revnumber>
-           <date>29 Dec 2001</date>
-           <authorinitials>CW</authorinitials>
-           <revremark>Forward by Charles Williams</revremark>
-       </revision>
        <revision>
-            <revnumber>1.2.0</revnumber>
-            <date>10 Jan 2003</date>
-            <authorinitials>RW</authorinitials>
-            <revremark>1.2.0 revisions</revremark>
-       </revision>
-       <revision>
-            <revnumber>1.3.0</revnumber>
-            <date>4 May 2003</date>
-            <authorinitials>HG</authorinitials>
-            <revremark>1.3.0 revisions</revremark>
-       </revision>
-       <revision>
-            <revnumber>1.4.0</revnumber>
-            <date>30 August 2004</date>
-            <authorinitials>CC, HG, JK, EO, PW</authorinitials>
-            <revremark>1.4.0 revisions</revremark>
-       </revision>
-       <revision>
-            <revnumber>1.4.10</revnumber>
-            <date>13 December 2005</date>
-            <authorinitials>HG, EO</authorinitials>
-            <revremark>1.4.10 revisions</revremark>
-       </revision>
-       <revision>
-            <revnumber>1.4.12</revnumber>
-            <date>30 April 2008</date>
-            <authorinitials>HG, EO</authorinitials>
-            <revremark>1.4.12 revisions</revremark>
-       </revision>
-       <revision>
-            <revnumber>1.4.21</revnumber>
-            <date>17 June 2009</date>
-            <authorinitials>EO</authorinitials>
-            <revremark>1.4.21 revisions</revremark>
-       </revision>
-       <revision>
             <revnumber>2.x</revnumber>
             <date>2009-2013</date>
-            <authorinitials>EO, OW, MS</authorinitials>
+            <authorinitials>JE</authorinitials>
             <revremark>IPCop v2 additions and modifications</revremark>
        </revision>
        </revhistory>
@@ -117,7 +54,7 @@
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; href="preface.xml" />
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; 
href="introduction.xml" />
    <chapter id="Administration-and-Configuration">
-    <title>Administration and Configuration</title>
+    <title>Administración y configuración</title>
 
     <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; href="home.xml" />
     <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; href="system.xml" />

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml      2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 
7056)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/custom.xml      2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 
7057)
@@ -8,186 +8,189 @@
 <!-- $Id: custom.xml 5219 2010-12-07 16:46:04Z eoberlander $ -->
 
 <sect1 id="custom">
-    <title>User Customization</title>
+    <title>Personalización por el usuario.</title>
     <para>
-        There are a number of files and scripts that allow Administrators to 
-        configure IPCop to suit their own particular environment.
+        Existen varios archivos y scripts que permiten al Adminstrador 
configurar 
+               IPCop para adaptarlo a su entorno particular.
     </para>
     <para>
-        This section describes what the files and scripts do, and where to 
find them.
+        Esta sección explica qué hacen los archivos y scripts y dónde 
encontrarlos.
     </para>
     <para>
-        It does not cover Addons created by the Community.
+        No cubre los add-ons creados por la Comunidad.
     </para>
     <para>
-        You will need to have access to a &apos;root&apos; console to be able
-        to edit files with the <command>vi</command> editor.
+        Necesitará tener acceso a una terminal como &apos;root&apos; para poder
+               editar archivos con el editor <command>vi</command>.
     </para>
 
     <sect2 id="custom-rc-event-local">
         <title>rc.event.local</title>
         <para>
-            The shell script <filename>/etc/rc.d/rc.event.local</filename> 
replaces the 
-            file <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> from earlier 
versions, 
-            and extends its functionality. 
-            It&apos;s now called when IPCop boots, is shutdown, the network
-            interfaces (excluding Red) are started or stopped, or when the Red 
-            interface goes up or down.
-            It can contain your own specific commands to be run at these 
-            particular events.
-        </para>
+            El script shell <filename>/etc/rc.d/rc.event.local</filename> 
reemplaza al 
+            archivo <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> de versiones 
anteriores, 
+            y amplía su funcionalidad.
+            Ahora es llamado cuando IPCop arranca, se apaga, cuando alguna 
interfaz de
+                       red (excepto ROJA) se inician o se paran, o cuando la 
interfaz ROJA se levanta
+                       o se tumba.
+                       Puede contener sus propios comandos para que sean 
ejecutados al ocurrir
+                       alguno de estos eventos concretos.
+               </para>
         <para>
-            For example, the script is called like this at boot:
+            Por ejemplo, el script es llamado así al arrancar:
         </para>
         <para>
         <screen><userinput>/etc/rc.d/rc.event.local system up</userinput>
 </screen>
         </para>
         <para>
-            The first parameter is an event: system, network, red
+                       El primer parámetro es un evento: system, network, red
         </para>
         <para>
-            The second parameter is a value: up, down
+            El segundo parámetro es un valor: up, down
         </para>
         <para>
-            Look inside the file for an example of how to add your own 
commands.
-            For instance, to setup an internal modem at startup, you could do
-            this:
+            Busque en este archivo un ejemplo de cómo añadir sus propios 
comandos.
+                       Por ejemplo, para configurar un módem interno en el 
inicio, podría
+                       hacer lo siguiente:
         </para>
         <para>
         <screen><computeroutput>if [ ${1} == "system" -a ${2} == "up" ]; then
-    echo "Setting up modem"
+    echo "Configurando módem..."
     setserial /dev/ttyS2 uart 16550A irq 12 port 0x2400
 fi</computeroutput>
 </screen>
         </para>
         <para>
-            (The irq and port numbers are just examples, and will vary on
-            different systems).
+            (La irq y número de puerto son sólo ejemplos, y pueden variar entre
+                       diferentes sistemas).
         </para>
         <para>
-            Or, if you want to enable screen blanking of a display terminal
-            connected to IPCop, which acts as a screensaver and avoids burn-in 
-            by blanking the display screen after a period of inactivity, 
-            you could add this:
-        </para>
+            O si quiere activar el apagado de una pantalla conectada a IPCop,
+                       que actúe como salvapantallas y evite el desgaste 
poniendo en
+                       negro la pantalla tras un período de inactividad, puede 
añadir
+                       lo siguiente:
+                       </para>
         <para>
         <screen><computeroutput>if [ ${1} == "system" -a ${2} == "up" ]; then
-    echo -e "Enable screen blanking ... \033[9;1]"
+    echo -e "Apagando pantalla ... \033[9;1]"
 fi</computeroutput>
 </screen>
         </para>
         <para>
-            The <filename>rc.event.local</filename> 
-            file will not be overwritten by <emphasis>Official 
Updates</emphasis>,
-            and is included in the set of files saved when you backup the 
system.
+            El archivo <filename>rc.event.local</filename> 
+            no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones 
Oficiales</emphasis>,
+            y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace 
una
+                       copia de seguridad del sistema.
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="custom-exclude-user">
         <title>exclude.user</title>
         <para>
-            The file <filename>/var/ipcop/backup/exclude.user</filename>
-            can be edited by Administrator&apos;s to 
-            <emphasis role="strong">exclude</emphasis>
-            files from a system backup.
+            El archivo <filename>/var/ipcop/backup/exclude.user</filename>
+            puede ser editado por Administradores para <emphasis 
role="strong">excluir</emphasis>
+            archivos de la copia de seguridad del sistema.
         </para>
         <para>
-            This file will not be overwritten by <emphasis>Official 
Updates</emphasis>,
-            and is included in the set of files saved when you backup the 
system.
+            Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones 
Oficiales</emphasis>,
+            y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace 
una
+                       copia de seguridad del sistema.
         </para>
         <para>
-            Look inside <filename>/var/ipcop/backup/exclude.system</filename>
-            to see the format.
+            Eche un vistazo a 
<filename>/var/ipcop/backup/exclude.system</filename>
+            para ver el formato.
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="custom-include-user">
         <title>include.user</title>
         <para>
-            The file <filename>/var/ipcop/backup/include.user</filename>
-            can be edited by Administrator&apos;s to 
-            <emphasis role="strong">include</emphasis>
-            files in a system backup.
+            El archivo <filename>/var/ipcop/backup/include.user</filename>
+            puede ser editado por Administradores para <emphasis 
role="strong">incluir</emphasis>
+            archivos en la copia de seguridad del sistema.
         </para>
         <para>
-            This file will not be overwritten by <emphasis>Official 
Updates</emphasis>,
-            and is included in the set of files saved when you backup the 
system.
+                       Este archivo no se sobreescribirá por 
<emphasis>Actualizaciones Oficiales</emphasis>,
+            y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace 
una
+                       copia de seguridad del sistema.
         </para>
         <para>
-            Look inside <filename>/var/ipcop/backup/include.system</filename>
-            to see the format.
+            Eche un vistazo a 
<filename>/var/ipcop/backup/include.system</filename>
+            para ver el formato.
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="custom-chains">
-        <title>Custom IPTable Chains</title>
+        <title>Personalización de cadenas de IPTables</title>
         <para>
-            There are specific chains which IPCop Users can use to add their
-            own rules, called
+            Hay cadenas específicas que los usuarios de IPCop pueden emplear 
para
+                       añadir sus propias reglas. Sus nombres:
             <filename>CUSTOMINPUT</filename>,
             <filename>CUSTOMFORWARD</filename>,
             <filename>CUSTOMOUTPUT</filename>,
-            <filename>CUSTOMPREROUTING</filename> and
+            <filename>CUSTOMPREROUTING</filename> y
             <filename>CUSTOMPOSTROUTING</filename>
         </para>
         <para>
-            Administrators can add their own firewall rules in the file
-            <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
+            Los Administradores pueden añadir sus propias reglas al cortafuegos
+                       en el archivo 
<filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="custom-rc-firewall">
         <title>rc.firewall.local</title>
         <para>
-            This shell script allows Administrators to make their own changes 
to
-            firewall rules. Have a look inside the file
-            <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
+            Este script shell permite a los Administradores crear sus propios
+                       cambios a las reglas del cortafuegos. Eche un vistazo 
al archivo
+                       <filename>/etc/rc.d/rc.firewall.local</filename>
         </para>
         <para>
-            It is called by <filename>/etc/rc.d/rc.firewall</filename>,
-            and for manual use, the usage is:
-        </para>
+            Es llamado por <filename>/etc/rc.d/rc.firewall</filename>,
+            y para utilizarlo manualmente, su uso es:
+                       </para>
         <para>
             <screen format="linespecific"><prompt>$ 
</prompt><userinput>/etc/rc.d/rc.firewall.local 
{start|stop|reload}</userinput></screen>
         </para>
         <para>
-            This file will not be overwritten by <emphasis>Official 
Updates</emphasis>,
-            and is included in the set of files saved when you backup the 
system.
+            Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones 
Oficiales</emphasis>,
+            y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace 
una
+                       copia de seguridad del sistema.
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="custom-dnsmasq-local">
         <title>dnsmasq.local</title>
         <para>
-            The file <filename>/var/ipcop/dhcp/dnsmasq.local</filename>
-            allows Administrators to add their own options to the 
-            <link linkend="services-dhcp">DHCP server</link>.            
+            El archivo <filename>/var/ipcop/dhcp/dnsmasq.local</filename>
+            permite a los Administradores añadir sus propias opciiones al
+            <link linkend="services-dhcp">servidor DHCP</link>.            
         </para>
         <para>
-            Refer to the
-            <ulink 
url="http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/docs/dnsmasq-man.html";>dnsmasq 
manual</ulink>
-            for information.
+            Visite el
+            <ulink 
url="http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/docs/dnsmasq-man.html";>manual de 
dnsmasq</ulink>
+            para más información.
         </para>
         <para>
-            For example, to provide a stable address to a machine with two 
interfaces 
-            (e.g. a laptop with both wired and wireless interfaces) add this 
line:        
+            Por ejemplo, para dar una dirección fija a una máquina con dos 
interfaces de red
+            (p.e. un portátil con interfaz cableada e inalámbrica) añada esta 
línea:        
         </para>
         <para>
             <screen 
format="linespecific"><userinput>dhcp-host=XX:XX:XX:XX:XX:XX,YY:YY:YY:YY:YY:YY,192.168.3.200</userinput>
 </screen>
         </para>
         <para>
-            Or, to link to a file containing a list of domains you&apos;d 
-            like to block, such as a collection of banner ad sites, add this 
line
-            to <filename>dnsmasq.local</filename>:        
+            O para enlazar un archivo que contenga una lista de dominios
+                       que desea bloquear, como un conjunto de sitios de 
publicidad,
+                       añada esta línea a <filename>dnsmasq.local</filename>:  
      
         </para>
         <para>
             <screen 
format="linespecific"><userinput>conf-file=/path-to-your/blocklist</userinput>
 </screen>
         </para>
         <para>
-            That blocklist file should contain a list of addresses in this 
format:        
+            Esta lista de bloqueos debe contener una lista de direcciones
+                       en el formato siguiente:
         </para>
         <para>
             <screen><computeroutput>address=/domain-name/127.0.0.1
@@ -196,38 +199,38 @@
 </screen>
         </para>
         <para>
-            Restart the DHCP server via the web interface or 
-            <command>restartdhcp</command> after you modify 
-            <filename>dnsmasq.local</filename> so your 
-            changes propagate to the network.
+            Reinicie el servidor DHCP mediante la interfaz web
+                       o <command>restartdhcp</command> tras modificar
+            <filename>dnsmasq.local</filename> para que sus cambios
+            se propaguen por la red.
         </para>
         <para>
-            This file will not be overwritten by <emphasis>Official 
Updates</emphasis>,
-            and is included in the set of files saved when you backup the 
system.
+            Este archivo no se sobreescribirá por <emphasis>Actualizaciones 
Oficiales</emphasis>,
+            y está incluido en el conjunto de archivos salvados cuando se hace 
una
+                       copia de seguridad del sistema.
         </para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="custom-setreservedports">
         <title>setreservedports.pl</title>
         <para>
-            A command line script <command>setreservedports.pl</command> is 
-            provided to allow Administrators to change the secure port or the
-            SSHd port.
+            Se proporciona el script de línea de comandos 
<command>setreservedports.pl</command>
+                       para permitir a los Administradores cambiar el puerto 
seguro o el puerto de acceso SSHd.
         </para>
         <para>
-            To change the https port, use the <command>--gui</command> option:
+            Para cambiar el puerto https, utilice la opción 
<command>--gui</command> :
         </para>
         <para>
             <screen format="linespecific"><prompt>$ 
</prompt><userinput>/usr/local/bin/setreservedports.pl --gui 5445</userinput>
 </screen>
         </para>
         <para>
-            Although 5445 is suggested here as the alternative port, any port 
-            number between 1 and 65535 is allowed as long as it does not 
collide
-            with another service.
+            Aunque aquí se sugiere el uso del puerto 5445 como puerto 
alternativo,
+                       se permite cualquier puerto entre 1 y 65535, siempre 
que no lo utilice
+                       otro servicio.
          </para>
         <para>
-            To change the ssh port, use the <command>--ssh</command> option:
+            Para cambiar el puerto ssh, utilice la opción 
<command>--ssh</command> :
         </para>
         <para>
             <screen format="linespecific"><prompt>$ 
</prompt><userinput>/usr/local/bin/setreservedports.pl --ssh 5022</userinput>
@@ -236,5 +239,3 @@
      </sect2>
 
 </sect1>
-
-

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml     2013-06-02 20:32:25 UTC (rev 
7056)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/preface.xml     2013-06-06 22:16:05 UTC (rev 
7057)
@@ -7,76 +7,86 @@
 >
 <!-- $Id: preface.xml 3097 2009-06-21 10:00:08Z owes $ -->
 <preface id="preface">
-    <title>Preface</title>
+       <title>Prefacio</title>
  <sect1 id="rightsndisclaimers">
-           <title>Rights and Disclaimers</title>
-           <para>IPCop is Copyright the IPCop Linux Group.</para>
-           <para>IPCop Linux is published under the GNU General Public 
License. For more
-           information please visit our web site at
+                       <title>Derechos y Renuncias</title>
+                       <para>IPCop está bajo Copyright de IPCop Linux 
Group.</para>
+                       <para>IPCop Linux se publica bajo Licencia General 
Pública GNU. Para más información,
+                       por favor, visite nuestra web en
                  <ulink url="http://www.ipcop.org";>
                       <citetitle>IPCop Web Site</citetitle>.
                  </ulink>
-           You may copy it in whole or in part as long as the copies retain 
this
-           copyright statement.  The information contained within this 
document may change
-           from one version to the next.</para>
-           <para>All programs and details contained within this document have 
been created to
-           the best of our knowledge and tested carefully. However, errors 
cannot be completely
-           ruled out. Therefore IPCop does not express or imply any guarantees 
for errors within this
-           document or consequent damage arising from the availability, 
performance or use of this
-           or related material.</para>
-           <para>The use of names in general use, names of firms, trade names, 
etc. in this
-           document, even without special notation, does not imply that such 
names can be
-           considered as <quote>free</quote> in terms of trademark legislation 
and that they can be
-           used by anyone.</para>
-           <para>All trade names are used without a guarantee of free usage 
and might be registered
-           trademarks. As a general rule, IPCop adheres to the notation of the 
manufacturer. Other
-           products mentioned here could be trademarks of the respective 
manufacturer.</para>
-           <para>1st Edition - December 29, 2001</para>
-           <para>Editor Charles Williams</para>
+                       Usted puede copiarlo entero o una parte, siempre que la 
copia mantenga
+                       esta declaración de copyright. La información contenida 
en este documento puede
+                       cambiar de una versión a otra.
+                       You may copy it in whole or in part as long as the 
copies retain this
+                       copyright statement.</para>
+                       <para>Todos los programas y detalles contenidos en este 
documento ha sido creados
+                       con nuestro mejor conocimiento y comprobados 
cuidadosamente. Aún así, los errores no
+                       pueden ser evitados siempre. Por tanto, IPCop no 
garantiza explícita o implícitamente
+                       la inexistencia de errores en este documento o los 
daños derivados de la disponibilidad,
+                       prestaciones o uso de este material u otro 
relacionado.</para>
+                       <para>
+                       El uso de nombres en general, nombres de empresas, 
nombres comerciales, etc.
+                       en este documento, incluso sin notación especial, no 
implica que dichos nombres
+                       puedan ser considerados como <quote>libres</quote> en 
términos de legislación sobre
+                       marcas registradas ni que puedan ser usados por 
cualquiera.</para>
+                       <para>Todos los nombres comerciales son utilizados sin 
garantía de uso libre y pueden
+                       ser marcas registradas. Como regla general, IPCop se 
atiene a la notación del fabricante.
+                       Otros productos aquí mencionados pueden ser marcas 
comerciales de sus respectivos
+                       fabricantes.
+                       </para>
+                       <para>1st Edition - December 29, 2001</para>
+                       <para>Editor Charles Williams</para>
 
-           <para>I would like to thank the folks that reviewed and corrected 
the document: Harry
-           Goldschmitt, Mark Wormgoor, Eric S. Johansson and the rest of the 
IPCop Linux
-           Group.</para>
+                       <para>Me gustaría agradecer a la gente que ha revisado 
y corregido el documento: Harry
+                       Goldschmitt, Mark Wormgoor, Eric S. Johansson y el 
resto del IPCop Linux Group.</para>
 
-           <para>2nd Edition - January 10, 2003</para>
-           <para>Editors - Chris Clancey, James Brice, Harry Goldschmitt, and 
Rebecca Ward</para>
+                       <para>2nd Edition - January 10, 2003</para>
+                       <para>Editors - Chris Clancey, James Brice, Harry 
Goldschmitt, and Rebecca Ward</para>
 
-           <para>3rd Edition - April 25, 2003</para>
-           <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, and Rebecca 
Ward</para>
+                       <para>3rd Edition - April 25, 2003</para>
+                       <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, and 
Rebecca Ward</para>
 
-           <para>4th Edition - September 25, 2004</para>
-           <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John Kastner, 
Eric Oberlander and Peter Walker</para>
+                       <para>4th Edition - September 25, 2004</para>
+                       <para>Editors - Chris Clancey, Harry Goldschmitt, John 
Kastner, Eric Oberlander and Peter Walker</para>
 
-       </sect1>
-       <sect1 id="Forward">
-              <title>Forward</title>
-                 <para>Hello. On behalf of our Project Leader, Jack Beglinger, 
the Documentation staff would
-                   like to welcome you to the IPCop Users Administration 
Document.  We would like to take this
-                   opportunity to thank you for trying our firewall and we 
hope that it will serve your needs. The
-                   team would also like to thank the IPCop Linux Community for 
its continuing presence and the
-                   outstanding job it does helping new and experienced users 
alike.  We would also like to thank
-                   the team at SmoothWall for bringing the IPCop Linux 
Community together.</para>
-                   <para>Whether you are an existing user moving up the 
version chain or a new user getting
-                   ready for your first install, we hope you will find all you 
need to get up and running in this manual.
-                   If, for some reason, something is not covered here and you 
feel it should be, then by all means
-                   contact us and let us know. We always like to hear from our 
user base (actually some of us are
-                   just kinda lonely sitting on the computer all day and a 
little note is nice every once in a while)
-                   and hope to be able to accommodate their needs as much as 
possible. Now you can relax
-                   and enjoy the Internet without having to worry.</para>
-                   <para>So, here is a bit of information for those of you 
that have the time to read this and are
-                   waiting for your IPCop Linux box to install.  The initial 
release of IPCop was an interim release
-                   to assist us in finding problems in the IPCop Linux 
Distribution. We are now on our fourth full
-                   release.  If you do happen to find problems, please check 
the IPCop FAQ first as we attempt
-                   to update the FAQ as soon as we find a problem and can 
provide solid information on either
-                   a work around or a direct fix.</para>
-                   <para>If your problem is not referenced in the FAQ then you 
can either join us on IRC
-                   (server: irc.freenode.net channel: #ipcop), contact the 
IPCop-User mailing list or use one of the 
-                   community Forums.</para>
-                   <para>You may find further information as well as the 
newest FAQ, mailing list information
-                   and IPCop Linux Group contact information on our web site:
-                        <ulink url="http://www.ipcop.org";>
-                             <citetitle>IPCop Web Site</citetitle>
-                        </ulink>
+                       <para>Traducción al Español - Junio 2013</para>
+                       <para>Traductor - Jesús Ezquieta</para>
+                       
+               </sect1>
+               <sect1 id="Forward">
+                       <title>Presentación</title>
+                               <para>Hola. En nombre de nuestro Líder de 
Proyecto, Jack Beglinger, el personal de Documentación
+                                       quiere darte la bienvenida al Manual 
del Administrador de IPCop. Nos gustaría aprovechar esta
+                                       oportunidad para agradecerte que 
pruebes nuestro cortafuegos y esperamos que cubra tus
+                                       necesidades. El equipo agradece también 
a la Comunidad de IPCop Linux por su presencia
+                                       continuada y el magnífico trabajo que 
hace ayudando tanto a los nuevos usuarios como a los
+                                       ya experimentados. También nos gustaría 
dar las gracias al equipo de SmoothWall por unirse a
+                                       la Comunidad de IPCop Linux.</para>
+                                       <para>Tanto si eres un usuario 
existente actualizando la versión o un nuevo usuario listo
+                                       para tu primera instalación, esperamos 
que encuentres todo lo que necesitas para ponerte en
+                                       marcha en este manual. Si por alguna 
razón, algo no está cubierto aquí y crees que debería
+                                       estarlo, no dudes en contactarnos y 
hacérnoslo saber. Siempre nos gusta escuchar a nuestra
+                                       base de usuarios (de hecho, algunos de 
nosotros estamos bastante solos, sentados delante del
+                                       ordenador todo el día y una pequeña 
nota es agradable de vez en cuando) y esperamos poder
+                                       acomodarnos a sus necesidades tanto 
como nos sea posible. Ahora puedes relajarte y disfrutar
+                                       de Internet sin tener que 
preocuparte.</para>
+                                       <para>Así que aquí presentamos algo de 
información para aquellos de vosotros que tengan tiempo
+                                       para leer esto y deseamos que instaleis 
vuestra máquina IPCop. El lanzamiento inicial de IPCop
+                                       fue un lanzamiento provisional para 
ayudarnos a encontrar problemas en la Distribución IPCop
+                                       Linux. Ahora estamos en nuestro cuarto 
lanzamiento completo. Si tuvieras problemas, por favor,
+                                       echa un vistazo a las FAQ lo primero, 
ya que tratamos de mantener las FAQ actualizadas tan pronto
+                                       como encontramos un problema y podemos 
aportar información sólida bien para una solución temporal
+                                       o para una corrección 
directamente.</para>
+                                       <para>Si tu problema no aparece en las 
FAQ puedes unirte a nosotros en IRC
+                                       (servidor: irc.freenode.net channel: 
#ipcop), contactarnos mediante la lista de correo IPCop-User
+                                       o utilizar uno de los foros de la 
Comunidad.</para>
+                                       <para>Puede que encuentres más 
información y las FAQ más actuales, información sobre listas de
+                                       correo e información de contacto del 
IPCop Linux Group en nuestra web:
+                                               <ulink 
url="http://www.ipcop.org";>
+                                                       <citetitle>IPCop Web 
Site</citetitle>
+                                               </ulink>
                     </para>
-        </sect1>
+               </sect1>
 </preface>

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the 
world's largest Open Source development site.


------------------------------------------------------------------------------
How ServiceNow helps IT people transform IT departments:
1. A cloud service to automate IT design, transition and operations
2. Dashboards that offer high-level views of enterprise services
3. A single system of record for all IT processes
http://p.sf.net/sfu/servicenow-d2d-j
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn

Reply via email to