https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=127082

Marcus <[email protected]> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
             Status|REOPENED                    |ACCEPTED

--- Comment #29 from Marcus <[email protected]> ---
(In reply to orcmid from comment #28)
> (In reply to Marcus from comment #27)
> > All possible translations were provided and they are already online.
> > Therefore this issue will be closed.
> 
> There is an addition needed in step 9 of the README.  It adds, before the
> Note,

Oh, I didn't know that here is something uncovered. However, I cannot see this
in the original or translated text:

-
https://www.apache.org/dist/openoffice/4.1.2-patch1/binaries/Windows/README-4.1.2-patch1-Windows.txt

-
https://www.apache.org/dist/openoffice/4.1.2-patch1/binaries/Windows/README-4.1.2-patch1-Windows_de.txt

Where can I see the context of the paragraph?

>     If there is the message "Windows protected your PC" from Windows
>     Smartscreen, click on the "More info" link.  On the next message,
>     click "Run anyway."  If you do not trust this, do not use the .bat
>    script.
> 
> Is the following German acceptable?
> 
>     Wenn es die Meldung "geschützte Windows-PC" aus dem Windows
>     Smartscreen , klicken Sie auf den "Mehr Info". Auf der nächsten
>     Nachricht, klicken Sie auf "Run sowieso." Wenn Sie dies nicht 
>     vertrauen, nicht das .bat-Skript verwenden.

Ahm, not really. ;-) The following *could* be good ...

"Wenn die Meldung "Windows hat Ihren PC geschützt" von Windows
Smartscreen angezeigt wird, dann klicken Sie auf den "Mehr Info"-Link.
Bei der nächsten Meldung klicken Sie auf "In jedem Fall ausführen".
Wenn Sie dem nicht vertrauen, dann sollten Sie die .bat-Skriptdatei
nicht verwenden.
"

... but I need to know the context in any case to provide also a *suitable*
translation.

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the issue.

Reply via email to