To comment on the following update, log in, then open the issue: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=28882
------- Additional comments from [EMAIL PROTECTED] Sun Jan 28 23:59:04 -0800 2007 ------- med prvim prevajanjem OOo in tudi pri prevajanju druge programske opreme velja pravilo, da izrazov, ki so v izvirniku drugacni in med seboj nimajo povezave, ne moremo prevajati z isto slovensko besedo. saj jih v slovenscini ni tako malo. ce boste tako nadaljevali, se bodo stvari zacele podvajati in kmalu ne bo vec jasno, zakaj gre. nekdo, ki nima znanja iz fotografije ali filma, namrec ne bo vedel, da gre pri gradient za barvni preliv, tukaj pa za drug preliv. uporabnik bo namrec videl vsakic samo izraz preliv in ga izenacil. toliko samo kot opomba. --------------------------------------------------------------------- Please do not reply to this automatically generated notification from Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments. http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
