> > Message: 2 > Date: Thu, 2 Aug 2012 10:05:19 +0200 > From: Aitor Cuartango <[email protected]> > Subject: Re: [Itsas] Zerrendakide berria plaza egokian > To: "Grupo Itsas para la promocion del software libre en la UPV/EHU" > <[email protected]> > Message-ID: > <CADGCtVRhcsqWG=NjyY2zk1izqB1vb0_=PGhTHc_O6o0= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 >
> Aldi berean, edozein > arazoa izaten baduzu EHUXekin, CAUra deitu eta esan, mesedez. Inork > enteratzen ez bada arazoak daudelaz, inork ez du konponduko. Baina > arazoak agertzen badira, EHUk konponbideak jarriko ditu. Badakit luzea > eta batzuetan astuna dela bide hori jarraitzea, baina unibertsitate > libreagoa nahi badugu, hori da bidea. > Jakin ezazu, Aitor, lata emateko latosoari esan diozuna. > > gscan2pdf errepositorioetan dago, arazorik ez. > kbibtex baita > Bai, biak instalatuta ditut; lehenengoa gauza bigatik aipatu nuen, bigarrena bakarragatik. Biak: letretara begirako zein baliabide jotzen dudan oinarrizko esan nahi izan nuen. gscan2pdf bakarrik; horrekin orain ez dabil Tesseract euskaraz ingelesez ez bada (euskara, frantsesa, espainiera eta italiera ditut instalatuta eta kontsolatik denak dabiltzan arren gscan... horrekin ez dago modurik orain) Arazo hori ez da EHUX-ekoa, etxeko LinuxMint berrian ere arazo berbera dut-eta. > > TranscriberAG, transcriber-ren ondorengoarekin, saiatu daiteke: > http://sourceforge.net/projects/transag/?source=directory Informatikariari lata ez emateko ez dut eskatu; eguna motz egiten zaiola ematen du sarri, nire "paranoiekin" neuk ere molestatzen ibiltzeko. Horregatik ez dut egin eskaerarik soilik niretzat eta hemen komentatu. Ikerketarako egokia izan daitekeela uste dudalako (eta ordezko itxurazkorik ikusi ez dudalako). > > Baina eskatu lasai, horretarako gaude. > Eskatzen segitzeko diostazunez, azken eskaera: Ondo pasa oporraldian. besarkada bat, > Beste bat > aitor > > Juan
_______________________________________________ ITSAS mailing list [email protected] http://list.ehu.es/mailman/listinfo/itsas
