Propongo un término: especialista de colección....¿¿??

Date: Mon, 18 Oct 2010 13:45:30 +0200
From: [email protected]
Subject: Re: [IWETEL] Extensión del uso de "curator" en inglés
To: [email protected]



  


    
    Cuerpo del mensaje
  
  
    En la BL y en universidades americanas creo que el puesto de trabajo
    "Curator" a secas se identifica con el Bibliotecario especializado
    en una colección. Hay que buscar alternativas de traducción, por que
    el tradicional "Conservador" ha quedado anticuado incluso para los
    museos de arte contemporáneo y sobre todo para las bibliotecas, ya
    que trabajan más en adquisiciones. Puede ser que venga de ahí la
    generalización del concepto, ya que se identifica al Curator con una
    persona que filtra documentación, que la selecciona para un objetivo
    específico.

    

    Ahora bien, el Latinoamérica se usa ya habitualmente Curador para
    esto, aunque nos resulte chocante. En la web hay referencias a
    puestos de trabajo como curador de contenidos online.

    

    -- 

      
      
        Luis
            Rodríguez Yunta
        CSIC –
            CCHS
        U. Análisis Doc.
          y Prod.
          B.D.
          ISOC
        C/ Albasanz 26-28, 28037 Madrid
        Tel.
            916022695
      
    
    

    

    El 18/10/2010 12:41, Tomas Baiget escribió:
    
      
      
      Hola,
       
      En meses recientes se está observando un
          mayor uso de "curator" en la bibliografía inglesa relacionada
          con nuestra profesión. Supongo que pronto veremos usarla
          también en español. 
       
      Hasta hace poco se podía traducir sólo por
          "conservador" (a veces también como "comisario") y se refería
          al cuidado y gestión de obras de arte en galerías y museos.
       
      Como mínimo desde 2000 se hablaba de "data
          curation". En EPI se publicó el primer artículo en 2008:  
      
        Martínez-Uribe, Luis; Macdonald,
              Stuart. "Un nuevo cometido para los
            bibliotecarios académicos: data curation". El
              profesional de la información, 2008, mayo-junio, v.
            17, n. 3, pp. 273-280. [ya en acceso
              abierto]
        http://www.elprofesionaldelainformacion.com/contenidos/2008/mayo/03.pdf
         
        Y en un thinkepi de 2009 también se
            citó:
        Torres-Salinas, Daniel.
            "Compartir datos (data sharing) en ciencia: contexto de una
            oportunidad. Anuario ThinkEPI, 2010, v. 4, pp.
            258-261.
      
      Un data curator es un documentalista con
          conocimientos informáticos, especializado el tratamiento de
          datos que se necesita en disciplinas concretas (biología,
          economía, etc.). Lo ideal es que el profesional curator
          se forme en la disciplina + documentación. 
       
      El data curator es un
          preservador, pero sobre todo es la persona que sabe
          re-utilizarlos y ponerlos a disposición de otros en nuevos
          estudios. 
       
      Copio a Torres-Salinas:
          "...colgar datos no es igual que colgar ppts o compartir
          enlaces. Nos encontramos con información mucho más compleja,
          con especificidades propias de cada especialidad, a veces
          sujeta a leyes de protección de datos (por ejemplo de
          pacientes), con formatos múltiples (numéricos, textuales,
          multimedia…; sas, html, raw…), que requerirían pautas de
          normalización y presentación para su depósito, que
          necesitarían de sistemas de recuperación más complejos y más
          amigables y que necesitarían de una conservación de los datos
          a largo plazo.

          A todo esto habría que sumar unas normas éticas y un contexto
          legal para proteger a los depositantes y por supuesto
          encontrar quien corra con los costes de las infraestructuras y
          formación de los científicos".
       
        Aparte de esta función ya establecida de
            curator (aunque todavía con muchos problemas
            técnicos y legales), últimamente
            vemos que se le da un significado que cae aún más de lleno
            en nuestro campo: cuidador, intermediario, mediador y
            asesor. Hemos visto usar curator en el mismo
            sentido que gatekeeper, persona encargada de la
            documentación externa e interna en un grupo de trabajo. Y en
            un reciente artículo del NYT (que ahora no localizo, sorry)
            se hablaba de la necesidad de un curator para que nos filtre
            la información que necesitamos ante la avalancha de
            información que nos inunda.
         
        Salu2,
         
        Tomàs Baiget
        http://elprofesionaldelainformacion.com
         
         
         
         
      
       
       
      
----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------

    
    

  


----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------
                                          

----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------

Responder a