Pues a mi más bien me parece otra coartada del ejército para disfrazar su
actuación como fuerzas de ocupación en Afganistán. Creo que cultura y
militarismo son un oxímoron y como bibliotecario me produce grima que sean
soldados los encargados de repartir libros. No nos engañemos ningún ejército
es una ONG y su labor no es cultural sino destructiva.

Ningún ejército defiende la paz (ni la cultura)

José F. Mota Muñoz
http://www.nodo50.org/casc/mota

El 19 de noviembre de 2010 09:11, Jose Vicente Serrano Olmedo <
jvserr...@buc.ucm.es> escribió:

>  Hola:
>
>
>
> En vez de esa pérdida de tiempo, dinero y energía (pero con réditos
> políticos) que se hace con el llamado “bookcrossing” (que no es más que una
> forma primitiva de práctica bibliotecaria), estas son las verdaderas
> iniciativas que tienen interés en la difusión de la cultura, la lectura y
> más cosas.
>
>
>
> José Vicente Serrano
>
>
>
>
>
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
> http://www.elpais.com/articulo/espana/Principito/taliban/elpepiesp/20101119elpepinac_17/Tes
> *'El Principito' contra el talibán* *Las tropas españolas reparten el
> libro de Saint-Exupéry en Afganistán por iniciativa de una coleccionista *
>
> *NATALIA JUNQUERA* *- Madrid - *19/11/2010
>
> Los militares españoles desplegados en Afganistán jamás pensaron que harían
> algo parecido. Ni les prepararon ni les advirtieron sobre ello. No era
> peligroso, pero sí inusual: han estado repartiendo libros, ejemplares de *El
> Principito* de Antoine de Saint-Exupéry traducidos al dari, un dialecto
> del farsi hablado en ese país.
>
> No fue idea del Ministerio de Defensa, sino de una mujer llamada Fuencisla
> Gozalo, procuradora de profesión, que desde hace años colecciona ejemplares
> de esta obra en todos los idiomas del mundo. Lo tiene en 200 lenguas.
> Buscando nuevas incorporaciones para su librería descubrió la triste
> historia de un traductor afgano llamado Ghulam Sakhi Ghairat, hoy director
> de la Escuela Diplomática de Kabul, que en 1977 hizo una pequeña edición del
> libro en dari. "No llegó a venderse nunca y la conservó en cajas en su
> casa", le contó a la ministra de Defensa, Carme Chacón. Hasta que durante la
> guerra, bombardearon su vivienda. Todo ardió. "Él salvó la vida porque
> estaba en Nueva York", añadió.
>
> "El día de mi cumpleaños le pedí a mis amigos que, en lugar de hacerme un
> regalo, me ayudaran a financiar una edición de *El Principito* en dari
> para repartirlo entre las mujeres y los niños afganos", cuenta Fuencisla.
> Sus amigos colaboraron para aportar 2.500 euros con los que financiar una
> tirada de 5.000 ejemplares de la traducción de Sakhi.
>
> "Para repartirlos pensé que podía ayudarnos nuestro Ejército", explica, "y
> le envié una carta a la ministra". "Badghis es una provincia muy necesitada,
> y si no constituye un peligro para nuestros soldados creo que sería bueno
> que se encargasen de su reparto en escuelas, bibliotecas, entre las mujeres
> y los niños", decía la misiva.
>
> El Ministerio de Defensa le contestó que le parecía una excelente idea y
> que se ponían manos a la obra. Fuencisla no quiso perdérselo y viajó a
> Afganistán para ver con sus propios ojos a mujeres y niños paseando con su
> ejemplar. "Ningún niño había podido leer *El Principito.* Ahora sí. Podrán
> aprender los valores que enseña el libro: honestidad, lealtad, amistad. El
> traductor me dijo que lo más importante para garantizar la seguridad en el
> futuro, para que los niños no terminen en campos de entrenamiento talibanes,
> es la educación".
>
> El ejemplar lleva una dedicatoria a Fuencisla -"esperamos que, esté donde
> esté, su corazón lata siempre con el de millones de niños afganos"-, pero
> ella no se quedó satisfecha y, una vez en Kabul, se reunió con el
> viceministro de Educación. "Si nos dan un dólar, nosotros llevaremos
> lápices. Si nos dan más, podemos construir escuelas o colegios. Necesitamos
> 6.000. Gestionen ustedes el dinero, elijan ustedes a los constructores, y
> nosotros les regalaremos el terreno", les dijo el político afgano. Y
> Fuencisla Gozalo ya no pudo dejar de pensar en la posibilidad de construir
> un colegio en Kabul.
>
> A los pocos días se celebró una segunda reunión en la Agregaduría de
> Defensa, a la que asistió la diputada Homaira Haqmal, profesora de Derecho
> en la Universidad de Kabul; el coronel Luis Herruzo; y el brigada José
> Manuel Nogales. Todos se entusiasmaron con el proyecto: decidieron crear la
> Fundación Cometa para reunir fondos. Fuencisla es la presidenta; el coronel
> Herruzo, el vicepresidente. La idea es que en el colegio se emplée a mujeres
> y se eduque a los niños en la igualdad. La segunda lengua de la escuela
> sería el español.
>
> En la exposición del proyecto, Fuencisla cita un extracto de la obra *
> Taliban**,* de Ahmed Rashid, que dice lo siguiente: "Los niños se pasaban
> el día estudiando el Corán, las enseñanzas del profeta Mahoma y los
> principios fundamentales de la ley islámica interpretada por unos profesores
> que casi eran analfabetos. Aquellos estudiantes de las madrazas 
> *wahabies*eran los discapacitados, los inquietos, los desempleados o los 
> humildes.
> Admiraban la guerra porque era la única ocupación a la que tenían
> posibilidad de adaptarse. La simple creencia en un islam mesiánico y
> puritano que les habían inculcado a la fuerza unos simples mulás rurales era
> el único sostén con en el que podían contar para dar sentido a sus vidas".
>
>
> ----------------------------------------------------
> Normas para el correcto uso del correo electrónico:
>               http://www.rediris.es/mail/estilo.html
> ----------------------------------------------------
>
>



----------------------------------------------------
Normas para el correcto uso del correo electrónico:
                http://www.rediris.es/mail/estilo.html
----------------------------------------------------

Responder a