This gets even more complicated when you throw Polish in. We do have diacritics (such as ó, ż, ź or ą)

http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0105/index.htm

but we _also_ have things like "ł" (l with a stroke):

http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/index.htm

I don't think the stroke in "ł" would qualify as a diacritic mark... to me it's more like a different letter.

Anyway, most Poles are _very_ comfortable with writing e-mails and querying search engines with stripped diacritics (and the letter ł replaced by l) even if this often leads to change of meaning of the original word. I guess it is so because typing diacritics slows you down a bit. Pragmatism.

Dawid


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to