This gets even more complicated when you throw Polish in. We do have diacritics
(such as ó, ż, ź or ą)
http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0105/index.htm
but we _also_ have things like "ł" (l with a stroke):
http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/index.htm
I don't think the stroke in "ł" would qualify as a diacritic mark... to me it's
more like a different letter.
Anyway, most Poles are _very_ comfortable with writing e-mails and querying
search engines with stripped diacritics (and the letter ł replaced by l) even if
this often leads to change of meaning of the original word. I guess it is so
because typing diacritics slows you down a bit. Pragmatism.
Dawid
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]